# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event_track
#
# Translators:
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Kevilyn Rosa, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Maitê Dietze (madi)" <madi@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 08:14+0000\n"
"Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" <madi@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/website_event_track/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
msgid "\"Events App Name\" field is required."
msgstr "O campo “nome do app de eventos” é obrigatório."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
msgid "# Wishlisted"
msgstr "Nº de adicionados aos favoritos"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "%(name)s from %(company)s"
msgstr "%(name)s da %(company)s"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
msgstr "%(name)s, %(function)s na %(company)s"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
msgid "%s Events"
msgstr "%s eventos"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
msgid "%s Online Events Application"
msgstr "Inscrição de eventos online %s"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
msgid "(timezone:"
msgstr "(fuso horário:"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
msgstr "10 ideias de móveis DIY para iniciantes"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
msgstr "6 dicas de marcenaria para iniciantes"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Mail</b>:"
msgstr "<b>Correio</b>:"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Phone</b>:"
msgstr "<b>Telefone</b>:"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Proposed By</b>:"
msgstr "<b>Proposto por</b>:"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
msgstr "<b>Biografia do palestrante</b>:"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
msgstr "<b>Introdução da palestra</b>:"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
msgid ""
"<div>\n"
"    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or "
"''\">Brandon Freeman</t><br/>\n"
"    We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name "
"or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for "
"the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online "
"Reveal</t>.\n"
"    <br/>\n"
"    You will find more details here:\n"
"    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
"        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/"
"{{ object.id }}\" t-attf-style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: "
"14px; color: {{object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-"
"decoration: none !important; background-color: "
"{{object.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; border-"
"radius:3px\">\n"
"            View Talk\n"
"        </a>\n"
"    </div>\n"
"    <br/><br/>\n"
"    Thank you,\n"
"    <t t-if=\"user.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
"        <br/>\n"
"        <div data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/><t t-"
"out=\"user.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">Mitchell Admin</t></"
"div>\n"
"    </t>\n"
"</div>"
msgstr ""
"<div>\n"
"    Prezado <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or "
"''\">Brandon Freeman</t><br/>\n"
"    Temos o prazer de informar que a sua proposta <t t-out=\"object.name or "
"''\">Sobre o que trata este evento?</t> foi aceita e confirmada no evento <t "
"t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
"    <br/>\n"
"    Veja mais informações aqui:\n"
"    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
"        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/"
"{{ object.id }}\" t-attf-style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: "
"14px; color: {{object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-"
"decoration: none !important; background-color: "
"{{object.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; border-"
"radius:3px\">\n"
"            Ver palestra\n"
"        </a>\n"
"    </div>\n"
"    <br/><br/>\n"
"    Obrigado,\n"
"    <t t-if=\"user.signature\" data-o-mail-quote-container=\"1\">\n"
"        <br/>\n"
"        <div data-o-mail-quote=\"1\">--<br data-o-mail-quote=\"1\"/><t t-"
"out=\"user.signature or ''\" data-o-mail-quote=\"1\">Mitchell Admin</t></"
"div>\n"
"    </t>\n"
"</div>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Não publicado"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
msgid "<i class=\"fa fa-bell mx-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
msgstr "<i class=\"fa fa-bell mx-2 text-muted\"/> Palestras favoritas"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_list_item
msgid "<span class=\"d-none d-md-block\">&amp;bull;</span>"
msgstr "<span class=\"d-none d-md-block\">&amp;bull;</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Schedule Tracks"
msgstr "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/> Agendar sessões"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-close mr4\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
"                                    <span "
"class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-close mr4\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
"                                    <span "
"class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
"                                </span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
"                                        <span>*</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introdução à palestra</"
"span>\n"
"                                        <span>*</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
"                                        <span>*</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Título da palestra</span>\n"
"                                        <span>*</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
msgid "<span class=\"text-muted\"> tracks</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\"> sessões</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid ""
"<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
"                    <span>*</span>"
msgstr ""
"<span for=\"contact_name\">Nome</span>\n"
"                    <span>*</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>resultados"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "<span> - </span>"
msgstr "<span> - </span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
msgid "<span> at </span>"
msgstr "<span>em</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
msgid "<span>New track proposal</span>"
msgstr "<span>Nova proposta de sessão</span>"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "<strong>Location:</strong>"
msgstr "<strong>Local:</strong>"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td "
"align=\"center\">\n"
"            <t t-set=\"event_organizer\" t-"
"value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"            <t t-set=\"event_address\" t-"
"value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"            <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in "
"object.event_id and object.event_id.is_published\"/>\n"
"            <t t-set=\"agenda_urls\" t-"
"value=\"object._get_track_calendar_urls()\"/>\n"
"            <t t-set=\"google_url\" t-value=\"agenda_urls.get('google_url')"
"\"/>\n"
"            <t t-set=\"iCal_url\" t-value=\"agenda_urls.get('iCal_url')\"/>\n"
"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
"            <tbody>\n"
"                <!-- HEADER -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"middle\">\n"
"                                <span style=\"font-size: 10px;\">Your Event "
"Track</span><br/>\n"
"                                <span style=\"font-size: 20px; font-weight: "
"bold;\" t-out=\"object.name\"/>\n"
"                            </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
"                                <t t-if=\"not "
"object.company_id.uses_default_logo\">\n"
"                                    <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' "
"% object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; margin-right: "
"10px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % "
"object.company_id.name\"/>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;"
"\">\n"
"                              <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- TALK DESCRIPTION -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <div>\n"
"                                    Hello<t t-if=\"not user_id.is_public\" t-"
"out=\"' ' + user_id.name\"/>,\n"
"                                    <br/><br/>\n"
"                                    You recently show interest for the talk\n"
"                                    <a t-if=\"object.description or "
"object.partner_biography\" t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}"
"{{ object.website_url }}\" style=\"font-weight:bold;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;\" t-out=\"object.name or ''\">OpenWood Collection Online "
"Reveal</a>\n"
"                                    <span t-else=\"\" style=\"font-"
"weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">OpenWood Collection Online "
"Reveal</span>.\n"
"                                </div>\n"
"                                <div t-if=\"agenda_urls\">\n"
"                                    <br/>\n"
"                                    <table style=\"width: auto;\">\n"
"                                        <tr>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <strong>Add this talk to "
"your calendar</strong>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"iCal_url\" t-att-"
"href=\"iCal_url\" style=\"padding-top: 10px; padding-right:8px; padding-"
"bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-radius: 3px; "
"background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/apple-calendar-128.png\" alt=\"iCal\" title=\"iCal\" style=\"height: "
"20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"iCal_url\" t-att-"
"href=\"iCal_url\" style=\"padding-top: 10px; padding-right:8px; padding-"
"bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-radius: 3px; "
"background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/outlook-calendar-128.png\" alt=\"Outlook\" title=\"Outlook\" "
"style=\"height: 20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"google_url\" t-att-"
"href=\"google_url\" target=\"new\" style=\"padding-top: 10px; padding-"
"right:8px; padding-bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-"
"radius: 3px; background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/google-calendar-128.png\" alt=\"Google\" title=\"Google\" "
"style=\"height: 20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                        </tr>\n"
"                                    </table>\n"
"                                    <br/><br/>\n"
"                                </div>\n"
"                                <div>\n"
"                                    See you soon,<br/>\n"
"                                    <span style=\"color: #454748;\">\n"
"                                    -- <br/>\n"
"                                    <t t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</t>\n"
"                                    </span>\n"
"                                </div>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                              <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- DETAILS -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <table style=\"width:100%;\">\n"
"                                    <tr>\n"
"                                        <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
"                                            <img src=\"/mail/font_to_img/"
"61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" "
"height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
"                                            <div t-"
"if=\"object.is_one_day\">\n"
"                                                <t t-out=\"object.date\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: "
"&quot;long&quot;}\">May 4, 2021</t>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}"
"\">7:00 AM</t>\n"
"                                                 - <t t-"
"out=\"object.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">5:00 PM</t>\n"
"                                            </div>\n"
"                                            <div t-else=\"\">\n"
"                                                <strong>From</strong>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date or "
"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 4, "
"2021</t>\n"
"                                                 - <t t-out=\"object.date or "
"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">7:00 AM</t>\n"
"                                                <strong>To</strong>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date_end "
"or object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 6, "
"2021</t>\n"
"                                                 - <t t-"
"out=\"object.date_end or object.event_id.date_end\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}"
"\">5:00 PM</t>\n"
"                                            </div>\n"
"                                            <div style=\"font-"
"size:12px;color:#9e9e9e\"><i><t t-out=\"object.event_id.date_tz or "
"''\">Europe/Brussels</t></i></div>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
"                                            <t t-if=\"event_address or "
"object.location_id\">\n"
"                                                <img src=\"/mail/font_to_img/"
"61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" "
"height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
"                                            </t>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
"                                            <t t-if=\"event_address\">\n"
"                                                <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"''\"/>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.name\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.street\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"event_address.street\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.street2\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"'%s, %s' % (location, event_address.street2)\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <div>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.city\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.city)\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.state_id.name\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.state_id.name)"
"\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.zip\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.zip or ''\">98450</t>\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.zip)\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                </div>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.country_id.name\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.country_id.name or ''\">Argentina</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"'%s, %s' % (location, event_address.country_id.name)\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                            </t>\n"
"                                            <div t-if=\"object.location_id\" "
"t-out=\"'Talk location:' + object.location_id.name\"/>\n"
"                                        </td>\n"
"                                    </tr>\n"
"                                </table>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr t-if=\"not object.date\">\n"
"                                <td>\n"
"                                    <strong><u>Note</u></strong>: The start "
"and end times of the talk were not specified when the email was sent. The "
"times indicated in this message correspond to those of the event.\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <t t-if=\"event_organizer\">\n"
"                                    <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
"                                <t t-if=\"object.event_id.organizer_id.name "
"or object.event_id.company_id.name\">\n"
"                                    <div>\n"
"                                        <span style=\"font-"
"weight:300;margin:10px 0px\">Questions about this talk?</span>\n"
"                                        <div>Please contact the organizer:</"
"div>\n"
"                                        <ul>\n"
"                                            <li t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</li>\n"
"                                            <t t-"
"if=\"event_organizer.email\">\n"
"                                                <li>Mail: <a t-attf-"
"href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-"
"decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\"/></"
"li>\n"
"                                            </t>\n"
"                                            <t t-"
"if=\"object.event_id.organizer_id.phone or "
"object.event_id.company_id.phone\">\n"
"                                                <li>Phone: <t t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.phone or "
"object.event_id.company_id.phone\"/></li>\n"
"                                            </t>\n"
"                                        </ul>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
"                                <hr t-if=\"is_online or event_address\" "
"width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- PWA MARKGETING -->\n"
"                                <div t-if=\"is_online\">\n"
"                                    <strong>Get the best mobile experience.</"
"strong>\n"
"                                    <a href=\"/event\">Install our mobile "
"app</a>\n"
"                                </div>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
"                                <hr t-if=\"is_online and event_address\" "
"width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
"                                <table t-if=\"event_address and location\" "
"style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
"                                    <div>\n"
"                                        <img src=\"/web_editor/font_to_img/"
"61505/rgb(81,81,102)/20\" height=\"20\" style=\"vertical-align: bottom;\"/>\n"
"                                        <a t-attf-href=\"https://"
"maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
"                                            <img t-"
"if=\"event_address.static_map_url and "
"event_address.static_map_url_is_valid\" t-attf-"
"src=\"{{ event_address.static_map_url }}\" style=\"vertical-align:bottom; "
"width: 100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
"                                            <span t-else=\"\">See event "
"location on Google Maps</span>\n"
"                                        </a>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </td></tr></table>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"            </tbody>\n"
"            </table>\n"
"            </td></tr>\n"
"            <!-- FOOTER BY -->\n"
"            <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                <table t-if=\"object.company_id\" width=\"590\" border=\"0\" "
"cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-"
"color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                  <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
"                    Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-"
"href=\"{{ object.get_base_url() }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</a>\n"
"                    <t t-if=\"'website_url' in object.event_id and "
"object.event_id.website_url\">\n"
"                        <br/>\n"
"                        Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;"
"\">all our events</a>.\n"
"                    </t>\n"
"                  </td></tr>\n"
"                </table>\n"
"            </td></tr>\n"
"            </table>\n"
"        "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td "
"align=\"center\">\n"
"            <t t-set=\"event_organizer\" t-"
"value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"            <t t-set=\"event_address\" t-"
"value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"            <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in "
"object.event_id and object.event_id.is_published\"/>\n"
"            <t t-set=\"agenda_urls\" t-"
"value=\"object._get_track_calendar_urls()\"/>\n"
"            <t t-set=\"google_url\" t-value=\"agenda_urls.get('google_url')"
"\"/>\n"
"            <t t-set=\"iCal_url\" t-value=\"agenda_urls.get('iCal_url')\"/>\n"
"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
"            <tbody>\n"
"                <!-- HEADER -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"middle\">\n"
"                                <span style=\"font-size: 10px;\">Sua sessão "
"no evento</span><br/>\n"
"                                <span style=\"font-size: 20px; font-weight: "
"bold;\" t-out=\"object.name\"/>\n"
"                            </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
"                                <t t-if=\"not "
"object.company_id.uses_default_logo\">\n"
"                                    <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' "
"% object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; margin-right: "
"10px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % "
"object.company_id.name\"/>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;"
"\">\n"
"                              <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- TALK DESCRIPTION -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <div>\n"
"                                    Olá <t t-if=\"not user_id.is_public\" t-"
"out=\"' ' + user_id.name\"/>,\n"
"                                    <br/><br/>\n"
"                                    Você recentemente demonstrou interesse "
"pela palestra:\n"
"                                    <a t-if=\"object.description or "
"object.partner_biography\" t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}"
"{{ object.website_url }}\" style=\"font-weight:bold;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;\" t-out=\"object.name or ''\">OpenWood Collection Online "
"Reveal</a>\n"
"                                    <span t-else=\"\" style=\"font-"
"weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">OpenWood Collection Online "
"Reveal</span>.\n"
"                                </div>\n"
"                                <div t-if=\"agenda_urls\">\n"
"                                    <br/>\n"
"                                    <table style=\"width: auto;\">\n"
"                                        <tr>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <strong>Adicione esta "
"palestra ao seu calendário</strong>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"iCal_url\" t-att-"
"href=\"iCal_url\" style=\"padding-top: 10px; padding-right:8px; padding-"
"bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-radius: 3px; "
"background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/apple-calendar-128.png\" alt=\"iCal\" title=\"iCal\" style=\"height: "
"20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"iCal_url\" t-att-"
"href=\"iCal_url\" style=\"padding-top: 10px; padding-right:8px; padding-"
"bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-radius: 3px; "
"background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/outlook-calendar-128.png\" alt=\"Outlook\" title=\"Outlook\" "
"style=\"height: 20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                            <td>\n"
"                                                <a t-if=\"google_url\" t-att-"
"href=\"google_url\" target=\"new\" style=\"padding-top: 10px; padding-"
"right:8px; padding-bottom:2px; padding-left:8px; margin-left: 8px; border-"
"radius: 3px; background-color: #E7E9ED;\">\n"
"                                                    <img src=\"/event/static/"
"src/img/google-calendar-128.png\" alt=\"Google\" title=\"Google\" "
"style=\"height: 20px; vertical-align: baseline;\"/>\n"
"                                                </a>\n"
"                                            </td>\n"
"                                        </tr>\n"
"                                    </table>\n"
"                                    <br/><br/>\n"
"                                </div>\n"
"                                <div>\n"
"                                    Até breve,<br/>\n"
"                                    <span style=\"color: #454748;\">\n"
"                                    -- <br/>\n"
"                                    <t t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</t>\n"
"                                    </span>\n"
"                                </div>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                              <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"                <!-- DETAILS -->\n"
"                <tr>\n"
"                    <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                        <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <table style=\"width:100%;\">\n"
"                                    <tr>\n"
"                                        <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
"                                            <img src=\"/mail/font_to_img/"
"61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" "
"height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
"                                            <div t-"
"if=\"object.is_one_day\">\n"
"                                                <t t-out=\"object.date\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: "
"&quot;long&quot;}\">4 de maio de 2021</t>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}\">7h</"
"t>\n"
"                                                 - <t t-"
"out=\"object.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">17h</t>\n"
"                                            </div>\n"
"                                            <div t-else=\"\">\n"
"                                                <strong>De</strong>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date or "
"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">4 de maio "
"de 2021</t>\n"
"                                                 - <t t-out=\"object.date or "
"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">7h</t>\n"
"                                                <strong>Até</strong>\n"
"                                                <t t-out=\"object.date_end "
"or object.event_id.date_end\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">6 de maio "
"de 2021</t>\n"
"                                                 - <t t-"
"out=\"object.date_end or object.event_id.date_end\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}"
"\">17h</t>\n"
"                                            </div>\n"
"                                            <div style=\"font-"
"size:12px;color:#9e9e9e\"><i><t t-out=\"object.event_id.date_tz or "
"''\">Europe/Brussels</t></i></div>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
"                                            <t t-if=\"event_address or "
"object.location_id\">\n"
"                                                <img src=\"/mail/font_to_img/"
"61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" "
"height=\"34\" alt=\"\"/>\n"
"                                            </t>\n"
"                                        </td>\n"
"                                        <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
"                                            <t t-if=\"event_address\">\n"
"                                                <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"''\"/>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.name\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.street\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"event_address.street\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.street2\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"'%s, %s' % (location, event_address.street2)\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                                <div>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.city\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.city)\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.state_id.name\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.state_id.name)"
"\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                    <t t-"
"if=\"event_address.zip\">\n"
"                                                        <t t-"
"out=\"event_address.zip or ''\">98450</t>\n"
"                                                        <t t-"
"set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, event_address.zip)\"/>\n"
"                                                    </t>\n"
"                                                </div>\n"
"                                                <t t-"
"if=\"event_address.country_id.name\">\n"
"                                                    <div t-"
"out=\"event_address.country_id.name or ''\">Argentina</div>\n"
"                                                    <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"'%s, %s' % (location, event_address.country_id.name)\"/>\n"
"                                                </t>\n"
"                                            </t>\n"
"                                            <div t-if=\"object.location_id\" "
"t-out=\"'Talk location:' + object.location_id.name\"/>\n"
"                                        </td>\n"
"                                    </tr>\n"
"                                </table>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr t-if=\"not object.date\">\n"
"                                <td>\n"
"                                    <strong><u>Nota</u></strong>: Os "
"horários de início e término da palestra não estavam especificados no "
"momento do envio deste e-mail. Os horários indicados nesta mensagem "
"correspondem aos do evento.\n"
"                                </td>\n"
"                            </tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <t t-if=\"event_organizer\">\n"
"                                    <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
"                                <t t-if=\"object.event_id.organizer_id.name "
"or object.event_id.company_id.name\">\n"
"                                    <div>\n"
"                                        <span style=\"font-"
"weight:300;margin:10px 0px\">Dúvidas sobre a palestra?</span>\n"
"                                        <div>Entre em contato com o "
"organizador:</div>\n"
"                                        <ul>\n"
"                                            <li t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</li>\n"
"                                            <t t-"
"if=\"event_organizer.email\">\n"
"                                                <li>Mail: <a t-attf-"
"href=\"mailto:{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-"
"decoration:none;color:#875A7B;\" t-out=\"event_organizer.email or ''\"/></"
"li>\n"
"                                            </t>\n"
"                                            <t t-"
"if=\"object.event_id.organizer_id.phone or "
"object.event_id.company_id.phone\">\n"
"                                                <li>Telefone: <t t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.phone or "
"object.event_id.company_id.phone\"/></li>\n"
"                                            </t>\n"
"                                        </ul>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </t>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
"                                <hr t-if=\"is_online or event_address\" "
"width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- PWA MARKGETING -->\n"
"                                <div t-if=\"is_online\">\n"
"                                    <strong>Tenha a melhor experiência em "
"dispositivos móveis.</strong>\n"
"                                    <a href=\"/event\">Instale nosso app</"
"a>\n"
"                                </div>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                            <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
"                                <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
"                                <hr t-if=\"is_online and event_address\" "
"width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
"                            </td></tr>\n"
"\n"
"                            <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;"
"\">\n"
"                                <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
"                                <table t-if=\"event_address and location\" "
"style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
"                                    <div>\n"
"                                        <img src=\"/web_editor/font_to_img/"
"61505/rgb(81,81,102)/20\" height=\"20\" style=\"vertical-align: bottom;\"/>\n"
"                                        <a t-attf-href=\"https://"
"maps.google.com/maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
"                                            <img t-"
"if=\"event_address.static_map_url and "
"event_address.static_map_url_is_valid\" t-attf-"
"src=\"{{ event_address.static_map_url }}\" style=\"vertical-align:bottom; "
"width: 100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
"                                            <span t-else=\"\">Veja o local "
"do evento no Google Maps</span>\n"
"                                        </a>\n"
"                                    </div>\n"
"                                </td></tr></table>\n"
"                            </td></tr>\n"
"                        </table>\n"
"                    </td>\n"
"                </tr>\n"
"            </tbody>\n"
"            </table>\n"
"            </td></tr>\n"
"            <!-- FOOTER BY -->\n"
"            <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"                <table t-if=\"object.company_id\" width=\"590\" border=\"0\" "
"cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-"
"color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
"                  <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
"                    Enviado por <a target=\"_blank\" t-attf-"
"href=\"{{ object.get_base_url() }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-"
"out=\"object.event_id.organizer_id.name or object.event_id.company_id.name "
"or ''\">YourCompany</a>\n"
"                    <t t-if=\"'website_url' in object.event_id and "
"object.event_id.website_url\">\n"
"                        <br/>\n"
"                        Veja <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;"
"\">todos os nossos eventos</a>.\n"
"                    </t>\n"
"                  </td></tr>\n"
"                </table>\n"
"            </td></tr>\n"
"            </table>\n"
"        "

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
msgstr ""
"Uma explicação técnica de como usar aplicativos de design computacional"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
msgid ""
"A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
" * Grey is the default situation\n"
" * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
" * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
msgstr ""
"A situação kanban de uma sessão indica situações especiais que a afetam:\n"
"* Cinza é a situação padrão\n"
"* Vermelho indica que algo está impedindo o progresso dessa sessão\n"
"* Verde indica que a sessão está pronta para ser puxada para o próximo "
"estágio"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Requer ação"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoração de atividade excepcional"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status da atividade"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ícone do tipo de atividade"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid ""
"Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
"of the stage."
msgstr ""
"Adicione uma descrição para ajudar seus colegas de trabalho a entender o "
"significado e a finalidade do estágio."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Adicionar uma descrição..."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
msgid "Add a new stage in the task pipeline"
msgstr "Adicionar um novo estágio no funil de tarefas"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_reminder
msgid "Add reminder via email"
msgstr "Adicionar lembrete por e-mail"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
msgid ""
"Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
msgstr ""
"Adiciona marcadores às suas sessões para ajudar seus participantes a navegar "
"nas páginas web do seu evento."

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_reminder
msgid "Add talk reminder"
msgstr "Adicionar lembrete da palestra"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_reminder
msgid "Add talk reminder: {{ object.name }}"
msgstr "Adicionar lembrete da sessão: {{ object.name }}"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "Add this talk to your agenda ?"
msgstr "Adicionar essa palestra à sua agenda?"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
msgid "Advanced lead management: tips and tricks from the fields"
msgstr "Gestão avançada de leads: dicas dos setores"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
msgid "Advanced reporting"
msgstr "Relatórios avançados"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
msgid "Agenda Color"
msgstr "Cor da agenda"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "All Events"
msgstr "Todos os eventos"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_main
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "All Talks"
msgstr "Todas as palestras"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
msgid "Allow Track Proposals"
msgstr "Permitir propostas de sessões"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Allow push notifications?"
msgstr "Permitir notificações por push?"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Allow video and audio recording of their\n"
"                            presentation, for publishing on our website."
msgstr ""
"Permitir a gravação de vídeo e áudio de sua apresentação para publicação no "
"site."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Always Wishlisted"
msgstr "Sempre na lista de favoritos"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
msgid "Announced"
msgstr "Anunciado"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
msgid "Application"
msgstr "Formulário de proposta"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
msgid ""
"As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
"remove the reminder for key tracks."
msgstr ""
"Já que a sessão principal não pode ser removida dos favoritos, este campo "
"armazena a escolha do usuário de remover o lembrete para sessões principais."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
msgid ""
"As you may have heard before, making your own furniture is actually not as "
"difficult or as complicated as you think.\n"
"    In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete "
"them. For example, making a cute stool out of\n"
"    a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee "
"table you can easily put one together using\n"
"    wood crates."
msgstr ""
"Como você já deve ter ouvido antes, fazer seus próprios móveis não é tão "
"difícil ou complicado quanto você pensa.\n"
"    Na verdade, alguns projetos são tão fáceis que qualquer pessoa pode "
"concluí-los com sucesso. Por exemplo, fazer um banquinho fofo com\n"
"    um pneu velho é bem fácil e se você precisar de uma mesa de centro, você "
"pode facilmente montar uma usando\n"
"    caixotes de madeira."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Total de anexos"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
msgid "Audience"
msgstr "Público"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
msgid "Available Track Tags"
msgstr "Marcadores de sessão disponíveis"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
msgid "Available on all event Agenda pages"
msgstr "Disponível em todas as páginas da Programação do evento"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_main
msgid "Back to All Talks"
msgstr "Voltar para Todas as palestras"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Bandy clamp hack"
msgstr "Hack com alicate para abraçadeira curvada"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
#: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
msgid "Book your seats to the best talks"
msgstr "Reserve lugares nas melhores palestras"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
msgid "Book your talks"
msgstr "Reserve suas palestras"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
msgstr "Construindo uma cabana do zero por conta própria"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
msgid "Button Target URL"
msgstr "URL alvo do botão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
msgid "Button Title"
msgstr "Título do botão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
msgid "CTA button is available"
msgstr "Botão CTA está disponível"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Call for Proposals"
msgstr "Convidar propostas"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Pode publicar"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
msgid "Cancelled Stage"
msgstr "Palco cancelado"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Check your email to add the track to your agenda."
msgstr "Verifique seu e-mail para adicionar a sessão à sua agenda."

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
msgid "Climate positive"
msgstr "Favorável ao clima"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Close"
msgstr "Encerrar"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Índice de cores"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "Coming soon"
msgstr "Em breve"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
msgid "Coming soon ..."
msgstr "Em breve..."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da empresa"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configurações"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
msgstr "Confirmação de {{ object.name }}"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
msgid ""
"Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
"information about a construction process and final result. Step by step "
"simple explanation! Interested?"
msgstr ""
"Está pensando em construir uma casa de madeira? Veja este vídeo para saber "
"mais informações sobre o processo de construção e o resultado final. "
"Explicação simples passo a passo! Tem interesse?"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Contact Details"
msgstr "Informações de contato"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
msgid "Contact Email"
msgstr "E-mail de contato"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações de contato"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
msgid "Contact Phone"
msgstr "Telefone de contato"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "Contact me through a different email/phone"
msgstr "Entre em contato comigo por meio de um e-mail/telefone diferente"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
msgid "Create a Track"
msgstr "Criar sessão"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
msgid "Create a Track Location"
msgstr "Criar um local de sessão"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
msgid "Create a Track Tag"
msgstr "Criar um marcador de sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
msgid "DIY Timber Cladding Project"
msgstr "Projeto DIY de revestimento de madeira"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PROPOSAL PAGES "
"OF ALL EVENTS"
msgstr ""
"COLOQUE AQUI OS BLOCOS DE CONSTRUÇÃO PARA QUE ESTEJAM DISPONÍVEIS EM TODAS "
"AS PÁGINAS DE PROPOSTAS DE TODOS OS EVENTOS"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
msgid "Day 2 Wrapup"
msgstr "Síntese do dia 2"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
msgstr "Lidando com móveis da OpenWood"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Define labels explaining kanban state management."
msgstr "Defina etiquetas explicando a gestão da situação no kanban."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
msgstr "Defina a ordem em que o local aparecerá na página “Agenda”"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
msgid ""
"Define the steps that will be used in the event from the\n"
"            creation of the track, up to the closing of the track.\n"
"            You will use these stages in order to track the progress in\n"
"            solving an event track."
msgstr ""
"Defina as etapas que serão utilizadas no evento a partir da\n"
"            criação da sessão, até o encerramento da sessão.\n"
"            Você usará esses estágios para acompanhar o progresso da\n"
"            resolução de uma sessão do evento."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
msgstr "Descrição do usuário (nome, função e nome da empresa)"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
msgid "Design contest (entire afternoon)"
msgstr "Concurso de design (a tarde inteira)"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
msgid "Design contest (entire day)"
msgstr "Concurso de design (o dia todo)"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
msgid "Detailed roadmap of our new products"
msgstr "Roteiro detalhado dos nossos produtos novos"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
msgid "Discover our new design team"
msgstr "Conheça a nossa nova equipe de design"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
msgid ""
"Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
"Track."
msgstr ""
"Exibir um botão de chamada à ação aos participantes enquanto eles assistem à "
"sua sessão."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Dowel Hack"
msgstr "Hack de cavilha"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
msgstr "Uma forma fácil de construir uma casa de madeira"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "Edit Track"
msgstr "Editar sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Email Error"
msgstr "Erro no e-mail"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Modelo de e-mail"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "Email*"
msgstr "E-mail*"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
msgid "Event Location"
msgstr "Local do evento"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
msgid "Event Locations"
msgstr "Locais do evento"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/website_builder/event_track_page_option_plugin.js:0
msgid "Event Page"
msgstr "Página do evento"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
msgid "Event Proposals Menus"
msgstr "Menus de propostas de evento"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
msgid "Event Template"
msgstr "Modelo de evento"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
msgid "Event Track"
msgstr "Sessão do evento"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
msgid "Event Track Location"
msgstr "Local da sessão do evento"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
msgid "Event Track Stage"
msgstr "Estágio da sessão do evento"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
msgid "Event Track Tag"
msgstr "Marcador da sessão do evento"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
msgid "Event Track Tag Category"
msgstr "Categoria de marcador de sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Event Tracks"
msgstr "Sessões do evento"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
msgid "Event Tracks Menus"
msgstr "Menus de sessões de eventos"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
msgid "Event Wrapup"
msgstr "Síntese do evento"

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
msgid "Event: Track Confirmation"
msgstr "Evento: confirmação da sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
msgid "Events App Name"
msgstr "Nome do aplicativo de eventos"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
msgid "Events PWA"
msgstr "PWA de Eventos"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Favorite On"
msgstr "Favorito"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
msgid "Filter Tracks"
msgstr "Filtrar sessões"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/website_builder/event_track_page_option.xml:0
msgid "Filter by Tags"
msgstr "Filtrar por marcadores"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_list_item
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
msgid "First Day Wrapup"
msgstr "Síntese do primeiro dia"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr "Dobrado em Kanban"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (usuários)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Ícone do Font Awesome. Ex.: fa-tasks"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__footer_visible
msgid "Footer Visible"
msgstr "Rodapé visível"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
msgid "Fully accessible"
msgstr "Totalmente acessível"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Atividades futuras"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_confirmation_end_page_hook
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
msgid "Get prepared and"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Glue tip"
msgstr "Dica sobre cola"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
msgid "Green Kanban Label"
msgstr "Rótulo verde do Kanban"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
msgid "Grey Kanban Label"
msgstr "Rótulo cinza do Kanban"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
msgid "Happy with OpenWood"
msgstr "Satisfeito com OpenWood"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Tem uma mensagem"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__header_visible
msgid "Header Visible"
msgstr "Cabeçalho visível"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
msgid "High"
msgstr "Alta"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
msgid "Highest"
msgstr "Urgente"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
msgid "Home page"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
msgid "House of World Cultures"
msgstr "House of the World's Cultures"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "How can our team get in touch with you?"
msgstr "Como a nossa equipe pode entrar em contato com você?"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
msgstr "Como criar uma estratégia de marketing em um ambiente competitivo"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
msgid "How to communicate with your community"
msgstr "Como se comunicar com a sua comunidade"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
msgid "How to design a new piece of furniture"
msgstr "Como projetar um novo móvel"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
msgid "How to develop automated processes"
msgstr "Como desenvolver processos automatizados"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
msgid "How to follow us on the social media"
msgstr "Como seguir a gente nas redes sociais"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
msgid "How to improve your quality processes"
msgstr "Como melhorar seus processos de qualidade"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
msgstr "Como integrar ferragens em seus móveis"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
msgstr "Como otimizar suas vendas, de leads a pedidos de venda"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ícone para indicar uma atividade excepcional."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
msgid ""
"If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
"are provided."
msgstr ""
"Se a opção estiver marcada, publica sessões automaticamente para que links "
"de acesso sejam fornecidos aos clientes."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se marcado, há novas mensagens precisando de sua atenção."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se marcado, há mensagens com erros de entrega."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
msgstr ""
"Se a opção estiver marcada, as sessões relacionadas ficarão visíveis no "
"front-end."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
msgid ""
"If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
"step."
msgstr ""
"Se definido, um e-mail será enviado ao cliente quando a sessão estiver neste "
"estágio."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
msgid ""
"If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the "
"event."
msgstr ""
"Se definido, a palestra será marcada como favorita para todos os "
"participantes registrados no evento."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
msgid "In"
msgstr "Em"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
#: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
msgid "In Progress"
msgstr "Em andamento"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
msgstr "Neste vídeo veremos como vigas de madeira são feitas em uma serraria."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
msgstr "Neste vídeo, falei sobre 6 dicas para ajudar iniciantes:"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
msgid "Install Application"
msgstr "Instalar aplicação"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Interactivity"
msgstr "Interatividade"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Invalid data"
msgstr "Dados inválidos"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "Invalid data."
msgstr "Dados inválidos."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail inválido"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "Invalid email."
msgstr "E-mail inválido."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
msgid "Is CTA Live"
msgstr "O CTA está ativo"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "É um seguidor"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_one_day
msgid "Is One Day"
msgstr "É dia único"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Está publicado"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
msgid "Is Reminder On"
msgstr "O lembrete está ativo"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
msgid "Is Track Done"
msgstr "A sessão foi concluída"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
msgid "Is Track Live"
msgstr "A sessão está ativa"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
msgid "Is Track Soon"
msgstr "A sessão é em breve"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
msgid "Is Track Today"
msgstr "A sessão é hoje"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
msgid "Is Track Upcoming"
msgstr "A sessão é em breve"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
msgid "Is Wishlisted"
msgstr "Está na lista de favoritos"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
msgid "Is reminder off"
msgstr "O lembrete está inativo"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
msgid "Job Position"
msgstr "Cargo"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Job Title"
msgstr "Nome do cargo"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
msgid "Kanban Blocked Explanation"
msgstr "Explicação bloqueada no Kanban"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
msgstr "Explicação Kanban em curso"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "Status no Kanban"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
msgid "Kanban State Label"
msgstr "Rótulo do status no Kanban"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
msgid "Kanban Valid Explanation"
msgstr "Explicação Kanban válida"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
msgid "Key Success factors selling our furniture"
msgstr "Os principais fatores de sucesso ao vender nossos móveis"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
msgid "Kitchens for the Future"
msgstr "Cozinhas para o futuro"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Atividades atrasadas"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
msgid "Latest trends"
msgstr "Últimas tendências"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
msgid "Less Furniture is More Furniture"
msgstr "Com móveis, menos é mais"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
msgstr "A vida doméstica ao redor do mundo: A história de William"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Lightning Talks"
msgstr "Palestras rápidas"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
msgid ""
"Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
"simple and transformation type projects like this! :)-"
msgstr ""
"Link para Perguntas e Respostas aqui! Está na hora de esconder essas paredes "
"de blocos antigas. Eu amo projetos simples de transformação como esse! :)-"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_list_item
msgid "Live"
msgstr "Ao vivo"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
msgid "Live Now"
msgstr "Ao vivo agora"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
msgid "Live Testimonial"
msgstr "Depoimento ao vivo"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
msgid "Live Testimonials"
msgstr "Depoimentos ao vivo"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Location"
msgstr "Local"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
msgid "Log House Building"
msgstr "Construção de casas de toras"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
msgid "Logs to lumber"
msgstr "De toras a madeira serrada"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
msgid "Lunch"
msgstr "Almoço"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
msgid "Magic Button"
msgstr "Botão mágico"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Making a center marking gauge"
msgstr "Fazendo um medidor que marca o centro"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
msgid ""
"Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
"Channels, ...)."
msgstr ""
"Gerencie a partir daqui os lugares onde deseja organizar suas sessões (ex., "
"salas, canais etc.)."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
msgid "Menu Type"
msgstr "Tipo de menu"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erro na entrega da mensagem"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
msgid "Minimal but efficient design"
msgstr "Design minimalista e eficiente"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
msgid "Minutes before CTA starts"
msgstr "Minutos até o CTA iniciar"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
msgid "Minutes before track starts"
msgstr "Minutos até a sessão iniciar"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
msgid "Minutes compare to track start"
msgstr "Minutos comparados ao início da sessão"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Miter saw tip"
msgstr "Dicas sobre serra esquadria"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
msgid "Morning break"
msgstr "Intervalo da manhã"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "My Activities"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Prazo da minha atividade"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
msgid "My Company global presentation"
msgstr "Apresentação global da minha empresa"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "My Tracks"
msgstr "Minhas sessões"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
msgstr "Nome do aplicativo web progressivo de Eventos do seu site"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
msgid "New Certification Program"
msgstr "Novo programa de certificação"

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
msgid "New Track"
msgstr "Nova sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Evento no calendário para a próxima atividade"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Prazo da próxima atividade"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resumo da próxima atividade"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo da próxima atividade"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
msgid "No Track Visitors yet!"
msgstr "Sem visitantes na sessão ainda."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "No thanks"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "No thanks & don't ask again"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
msgid "No track favorited by this visitor"
msgstr "Nenhuma sessão adicionada aos favoritos por este visitante"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
msgid "No track found."
msgstr "Nenhuma sessão encontrada."

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "Note"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
msgstr "Observe que marcadores sem cor não estarão disponíveis no site."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de ações"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Número de erros"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
msgid "Old is New"
msgstr "O velho é novo"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
msgid "Our Last Day Together!"
msgstr "Nosso último dia juntos!"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Usuário"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
msgid "Partnership programs"
msgstr "Programas de parceria"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Picture"
msgstr "Foto"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
msgstr ""
"Planeje a sua experiência adicionando palestras à sua lista de favoritos"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/website_event_track_proposal_form.js:0
msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
msgstr "Insira um e-mail ou telefone de contato."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/website_event_track_proposal_form.js:0
msgid "Please fill out the form correctly."
msgstr "Preencha o formulário corretamente."

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
msgid "Portfolio presentation"
msgstr "Apresentação de portfólio"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
msgstr "Bonito. Feio. Adorável."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
msgid ""
"Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
"woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
"furniture!"
msgstr ""
"Provavelmente uma das perguntas mais frequentes que recebi é como comecei a "
"trabalhar com madeira! Neste vídeo, compartilho com vocês como/por que "
"comecei a construir móveis."

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
msgid "Proposal"
msgstr "Proposta"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Proposals are closed."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
msgid "Proposals on Website"
msgstr "Propostas no site"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
msgid "Propose a talk"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
msgid "Raising qualitive insights from your customers"
msgstr "Levantando informações qualitativas de seus clientes"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Avaliações"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
#: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
msgid "Ready for Next Stage"
msgstr "Pronto para o próximo estágio"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
msgid "Red Kanban Label"
msgstr "Rótulo Kanban vermelho"

#. module: website_event_track
#: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
msgid "Refused"
msgstr "Recusado"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Regular Talks"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
msgstr "Tempo relativo comparado ao início da sessão (segundos)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
msgstr "Tempo restante até o CTA iniciar (segundos)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
msgstr "Tempo restante até a sessão iniciar (segundos)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Responsible"
msgstr "Responsável"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuário responsável"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
msgstr "Restaurando ferramentas de serraria antigas"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
msgid "Restoring old woodworking tools"
msgstr "Restaurando ferramentas de serraria antigas"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
msgid "Right angle clamp jig"
msgstr "Braçadeira de ângulo reto"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "Otimizado para SEO"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Erro no envio de SMS"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Search a talk ..."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
msgid "Securing your Lumber during transport"
msgstr "Prendendo madeira durante o transporte"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
msgid "Select Categories"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
msgid ""
"Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
"right stage)"
msgstr ""
"Enviado a palestrantes cuja proposta de sessão foi aceita (define o modelo "
"no estágio certo)"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Nome de SEO"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Set Favorite"
msgstr "Adicionar aos favoritos"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
msgid "Show Button"
msgstr "Exibir botão"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
msgid "Showcase Tracks"
msgstr "Exibir sessões"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Speaker"
msgstr "Palestrante"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Speaker Bio"
msgstr "Bio do palestrante"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
msgid "Speaker Name"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
msgid "Speaker Photo"
msgstr "Foto do palestrante"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Speaker Profile"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "Speakers"
msgstr "Palestrantes"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Stage"
msgstr "Estágio"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Stage Description and Tooltips"
msgstr "Descrição do estágio e dicas"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Nome do estágio"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
msgid "Starting now!"
msgstr "Começando agora!"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
msgid "Status & Strategy"
msgstr "Status e estratégia"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baseado em atividades\n"
"Atrasado: data de vencimento já passou\n"
"Hoje: data da atividade é hoje\n"
"Planejado: atividades futuras."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Submission Agreement"
msgstr "Acordo de Envio"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Submit Proposal"
msgstr "Enviar proposta"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
msgid "Tag Line"
msgstr "Linha de marcador"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
msgid "Tag Name"
msgstr "Nome do marcador"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Já existe um marcador com este nome."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
msgid "Tags"
msgstr "Marcadores"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talk Intro"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid ""
"Talk already in your Favorites. The page does not seem to be up-to-date and "
"needs a refresh."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Talk removed from your Favorites"
msgstr "Palestra removida dos favoritos"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
msgid "Talks"
msgstr "Palestras"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "Talks Types"
msgstr "Tipos de palestras"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
msgstr "Tarefa em progresso. Clique para bloquear ou marque-a como concluída."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
msgstr "Tarefa bloqueada. Clique para desbloquear ou marque-a como concluída."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
msgid "Thank you for your proposal."
msgstr "Obrigado pela sua proposta."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_absolute_url
msgid "The full absolute URL to access the document through the website."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
msgid "The full relative URL to access the document through the website."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
msgid "The new marketing strategy"
msgstr "A nova estratégia de marketing"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
msgid "The new way to promote your creations"
msgstr "A nova forma de promover suas criações"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid ""
"The start and end times of the talk were not specified when you asked to add "
"them to your calendar, therefore the times indicated in this reminder "
"correspond to those of the event."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "The talk has already begun."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
msgid "The talk is already finished."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
msgid ""
"There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
"ideas for absolute beginners."
msgstr ""
"Há muitas ideias que valem a pena explorar. Comece com as 10 ideias de "
"móveis DIY para iniciantes."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
msgid ""
"There are several variants of wood is available in the world but we are "
"talking about most expensive\n"
"    ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most "
"expensive wood."
msgstr ""
"Existem várias variantes de madeira disponíveis no mundo, mas estamos "
"falando das mais caras\n"
"    do mundo e, para resumir, listamos as dez madeiras mais caras."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"These are 30 minutes talks on many different topics. Most topics are "
"accepted in lightning talks."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "These are standard talks with slides, alocated in slots of 60 minutes."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
msgid ""
"They will be created automatically once attendees start browsing your events."
msgstr ""
"Serão criados automaticamente quando os participantes começarem a navegar "
"por seus eventos."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
msgid ""
"This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
"format)."
msgstr ""
"Este campo contém a imagem usada como ícone de app móvel no site (formato "
"PNG)."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
msgstr "Este campo contém o nome do aplicativo web progressivo do evento."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
msgid ""
"This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
"network connection."
msgstr ""
"Esta página ainda não foi salva para leitura offline.<br/>Verifique a sua "
"conexão à internet."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
msgid ""
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
"Esse estágio fica dobrado na visão kanban quando não tem nenhum registro "
"para mostrar nesse estágio."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
msgstr ""
"Este estágio está concluído. Clique para bloquear ou definir como em "
"progresso."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "This track does not have a description."
msgstr "Esta sessão não tem uma descrição."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Timely release of presentation material (slides),\n"
"                            for publishing on our website."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
msgid "Title"
msgstr "Título"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Atividades de hoje"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
msgstr "Ferramentas para iniciantes em marcenaria"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
msgstr "Os 10 tipos de madeira mais caros do mundo"

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
msgid ""
"Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several "
"people may be surprised\n"
"    that there are hundreds of wood types exist around the globe following "
"different properties and use."
msgstr ""
"A madeira mais cara do mundo é um assunto bastante interessante e várias "
"pessoas podem se surpreender\n"
"    com o fato de que existem centenas de tipos de madeira em todo o mundo, "
"com diferentes propriedades e usos."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Track"
msgstr "Sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
msgid "Track / Visitor Link"
msgstr "Link do visitante/sessão"

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
msgid "Track Blocked"
msgstr "Sessão bloqueada"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
msgid "Track Count"
msgstr "Contagem de sessões"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
msgid "Track Date"
msgstr "Data da sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
msgid "Track End Date"
msgstr "Data final da sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
msgid "Track Locations"
msgstr "Locais das sessões"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
msgid "Track Proposals Menu Item"
msgstr "Item de menu de propostas de sessão"

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
msgid "Track Ready"
msgstr "Sessão pronta"

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
msgid "Track Ready for Next Stage"
msgstr "Sessão pronta para o próximo estágio"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
msgid "Track Stage"
msgstr "Estágio da sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
msgid "Track Stages"
msgstr "Estágios da sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
msgid "Track Tag Categories"
msgstr "Categorias de marcadores de sessão"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
msgid "Track Tag Category"
msgstr "Categoria de marcadores de sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
msgid "Track Tags"
msgstr "Marcadores da sessão"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
msgid "Track Tags Category"
msgstr "Categoria de marcadores de sessão"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
msgid "Track Visitor"
msgstr "Visitante da sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
msgid "Track Visitors"
msgstr "Visitantes da sessão"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
msgid ""
"Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
"tracks have been wishlisted."
msgstr ""
"'Visitantes da sessão' mostra estatísticas dos seus eventos, inclusive "
"quantas vezes sessões foram adicionadas aos favoritos."

#. module: website_event_track
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
msgid "Track blocked"
msgstr "Sessão bloqueada"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid "Track successfully added to your favorites."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
msgid "Tracks"
msgstr "Sessões"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
msgid "Tracks Menu Item"
msgstr "Item de menu de sessões"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
msgid "Tracks Proposals on Website"
msgstr "Propostas de sessões no site"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
msgid ""
"Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
"similar activity."
msgstr ""
"As sessões definem a programação do seu evento. Podem ser palestras, "
"workshops, mesas redondas ou qualquer atividade semelhante."

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
msgid "Tracks on Website"
msgstr "Sessões no site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
msgid "Unknown"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_list_item
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensagens não lidas"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
#: code:addons/website_event_track/models/website_visitor.py:0
msgid "Unsupported 'Not In' operation on track wishlist visitors"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
msgid ""
"Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup "
"truck.  A dose of carpenter's\n"
"    ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws "
"are all I use to easily haul\n"
"    long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or "
"jobsite."
msgstr ""
"Use estas simples etapas para transportar facilmente madeira LONGA em uma "
"caminhonete de caixa curta. Uma dose de engenhosidade\n"
"    de carpinteiro junto com algumas placas, uma cinta resistente e alguns "
"parafusos são tudo que eu uso para transportar facilmente\n"
"    tábuas longas do depósito de madeira para a carpintaria ou canteiro de "
"obras."

#. module: website_event_track
#: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
msgid ""
"Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) "
"allows lumber to be\n"
"    cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated "
"knots."
msgstr ""
"Utilizar um método de amarração único para uma cinta de amarração (cordas "
"elásticas NÃO!!!) permite que a madeira seja\n"
"    ajustada com segurança SEM a necessidade de amarrar e desatar nós "
"complicados."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "View Track"
msgstr "Ver sessão"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
msgid "Visible in agenda"
msgstr "Visível na agenda"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Visível neste site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
msgid "Visitor Wishlist"
msgstr "Lista de favoritos do visitante"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
msgid "Visitors Wishlist"
msgstr "Lista de favoritos dos visitantes"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
msgid "Voice from Customer"
msgstr "A voz do cliente"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
msgstr "Espere até que visitantes adicionem esta sessão à lista de favoritos"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
msgid "We could not find any track at this moment."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
msgid "We could not find any track matching your search for:"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
msgstr "É necessário aceitar um acordo em que palestrantes se comprometem a:"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"We will accept a broad range of\n"
"                                presentations, from reports on academic and\n"
"                                commercial projects to tutorials and case\n"
"                                studies. As long as the presentation is\n"
"                                interesting and potentially useful to the\n"
"                                audience, it will be considered for\n"
"                                inclusion in the programme."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
msgstr "Avaliaremos a sua proposta e responderemos em breve."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_track_email_reminder.xml:0
msgid "We will send you a link to add this talk to your agenda."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "We're sorry, this event does not accept proposals anymore"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
msgid "Website"
msgstr "Site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_absolute_url
msgid "Website Absolute URL"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
msgid "Website App Icon"
msgstr "Ícone do app do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
msgid "Website Event Menu"
msgstr "Menu de evento do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
msgid "Website Image"
msgstr "Imagem do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Menu do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensagens do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Visitante do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Histórico de comunicação do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Meta-descrição do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Palavras-chave meta do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Metatítulo do site"

#. module: website_event_track
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Imagem opengraph do site"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
msgid "Welcome to Day 2"
msgstr "Boas-vindas ao dia 2"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
msgid "What This Event Is All About"
msgstr "Sobre o que é este evento"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid "What is your talk about?"
msgstr "Sobre o que é a sua palestra?"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
msgid ""
"Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
"talk."
msgstr ""
"Quem será o preletor da palestra? Mostraremos isso aos participantes para "
"promover sua palestra."

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
msgid "Who's OpenWood anyway?"
msgstr "Quem é a OpenWood?"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "Wishlisted By"
msgstr "Favoritado por"

#. module: website_event_track
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
msgid "Wishlisted Tracks"
msgstr "Sessões na lista de favoritos"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/website_builder/event_track_page_option.xml:0
msgid "Wishlists"
msgstr "Listas de favoritos"

#. module: website_event_track
#: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
msgid "Woodworking: How I got started!"
msgstr "Marcenaria: como eu comecei!"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/website_event_track_proposal_form.js:0
msgid "You cannot access this page."
msgstr "Não é possível acessar esta página."

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_reminder.js:0
msgid ""
"You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
"tracks."
msgstr ""
"É necessário habilitar as notificações por push para receber lembretes das "
"suas sessões favoritas."

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
msgid "You're offline!"
msgstr "Você está offline!"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "a few seconds"
msgstr "alguns segundos"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
msgid "ago"
msgstr "atrás"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
msgstr "ex.: “João Silva nasceu em...”"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
msgid "e.g. \"Main Conference Room\""
msgstr "ex.: “sala principal de reuniões”"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
msgstr "ex.: “Esta palestra será sobre...”"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. Get Yours Now!"
msgstr "ex.: pegue o seu agora!"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
msgstr "ex.: inspirando a falar sobre negócios"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "e.g. http://www.example.com"
msgstr "ex.: http://www.exemplo.com"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
msgid "hours"
msgstr "horas"

#. module: website_event_track
#. odoo-python
#: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
msgid "id"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/interactions/event_track_timer.js:0
msgid "in %s"
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
msgid "minutes after Track start"
msgstr "minutos até o início da sessão"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_confirmation_end_page_hook
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
msgid "register to your favorites talks now."
msgstr ""

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "starts in"
msgstr "começa em"

#. module: website_event_track
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
msgid "starts on"
msgstr "começa no dia"

#. module: website_event_track
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
msgid "x"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "<a t-att-href=\"url_for('/event')\" class=\"btn btn-primary btn-block "
#~ "o_translate_inline\">Home page</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a t-att-href=\"url_for('/event')\" class=\"btn btn-primary btn-block "
#~ "o_translate_inline\">Página inicial</a>"

#~ msgid ""
#~ "Get prepared and\n"
#~ "                    <a class=\"o_translate_inline\" t-att-href=\"'/event/"
#~ "%s/track' % (slug(event))\">register to your favorites talks now.</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Está pronto?\n"
#~ "                    <a class=\"o_translate_inline\" t-att-href=\"'/event/"
#~ "%s/track' % (slug(event))\">Inscreva-se nas suas palestras preferidas "
#~ "agora!</a>"

#~ msgid "&amp;bull;"
#~ msgstr "&amp;bull;"

#~ msgid "<b>Contact Information</b>"
#~ msgstr "<b>Informações de contato</b>"

#~ msgid "<b>Talk Intro</b>"
#~ msgstr "<b>Intro da palestra</b>"

#~ msgid ""
#~ "<div>\n"
#~ "    Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or "
#~ "''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
#~ "    We are pleased to inform you that your proposal <t t-"
#~ "out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been "
#~ "accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or "
#~ "''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
#~ "    <br>\n"
#~ "    You will find more details here:\n"
#~ "    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
#~ "        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/"
#~ "{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; "
#~ "color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: "
#~ "#875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
#~ "            View Talk\n"
#~ "        </a>\n"
#~ "    </div>\n"
#~ "    <br><br>\n"
#~ "    Thank you,\n"
#~ "    <t t-if=\"user.signature\">\n"
#~ "        <br>\n"
#~ "        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
#~ "    </t>\n"
#~ "</div>"
#~ msgstr ""
#~ "<div>\n"
#~ "    Prezado(a)<t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or "
#~ "''\">Breno Oliveira</t><br>\n"
#~ "    Temos o prazer de informar que a sua proposta <t t-out=\"object.name "
#~ "or ''\">Do que este evento trata?</t> foi aceita e confirmada para o "
#~ "evento <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online "
#~ "Reveal</t>.\n"
#~ "    <br>\n"
#~ "    Veja mais detalhes aqui:\n"
#~ "    <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
#~ "        <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/"
#~ "{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; "
#~ "color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: "
#~ "#875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
#~ "            Ver palestra\n"
#~ "        </a>\n"
#~ "    </div>\n"
#~ "    <br><br>\n"
#~ "    Obrigado,\n"
#~ "    <t t-if=\"user.signature\">\n"
#~ "        <br>\n"
#~ "        <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Michel Admin</t>\n"
#~ "    </t>\n"
#~ "</div>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
#~ "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
#~ "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
#~ "                                        <i class=\"fa fa-close mr4\" "
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
#~ "                                        <span "
#~ "class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
#~ "                                    </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
#~ "                                        <i class=\"fa fa-close mr4\" "
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
#~ "                                        <span "
#~ "class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
#~ "                                    </span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</"
#~ "span>\n"
#~ "                                            <span>*</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introdução da palestra</"
#~ "span>\n"
#~ "                                            <span>*</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
#~ "                                            <span>*</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Título da palestra</"
#~ "span>\n"
#~ "                                            <span>*</span>"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
#~ "                                    different topics. Most topics are "
#~ "accepted in lightning talks."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Palestras Rápidas</strong>. Estas são palestras de 30 minutos "
#~ "sobre diferentes\n"
#~ "tópicos. A maioria dos tópicos são aceitos em palestras rápidas."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
#~ "                                    alocated in slots of 60 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Palestras Regulares</strong>. Estas são palestras padrão com "
#~ "slides,\n"
#~ "alocados em espaços de 60 minutos."

#~ msgid ""
#~ "Allow video and audio recording of their\n"
#~ "                                    presentation, for publishing on our "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Permitir vídeo e gravação de áudio de sua\n"
#~ "                                     apresentação, para publicar no nosso "
#~ "site."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"

#~ msgid "Filter Tracks..."
#~ msgstr "Filtrar Faixas..."

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar por"

#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Número de mensagens que requer uma ação"

#~ msgid "Proposals are closed!"
#~ msgstr "As propostas estão fechadas!"

#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar todas as gravações em que a próxima data de ação seja antes de "
#~ "hoje"

#~ msgid "Talk Proposals"
#~ msgstr "Propostas de Palestras"

#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr "A URL completa para acessar o documento através do site."

#~ msgid "This event does not accept proposals."
#~ msgstr "Este evento não aceita propostas."

#~ msgid ""
#~ "Timely release of presentation material (slides),\n"
#~ "                                    for publishing on our website."
#~ msgstr ""
#~ "Liberação oportuna de material de apresentação (slides),\n"
#~ "                                     para publicar no nosso site."

#~ msgid "tracks"
#~ msgstr "faixas"
