# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_hr_recruitment
#
# Translators:
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 08:36+0000\n"
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_hr_recruitment/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/models/hr_job.py:0
msgid ""
"\n"
"            <span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>\n"
"            <h6>2 open days</h6>\n"
"            <span class=\"text-muted small\">Process</span>\n"
"            <h6>1 Phone Call</h6>\n"
"            <h6>1 Onsite Interview</h6>\n"
"            <span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>\n"
"            <h6>4 Days after Interview</h6>\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"            <span class=\"text-muted small\">Время для ответа</span>\n"
"            <h6>2 рабочих дня</h6>\n"
"            <span class=\"text-muted small\">Процесс</span>\n"
"            <h6>1 телефонный звонок</h6>\n"
"            <h6>1 очное собеседование</h6>\n"
"            <span class=\"text-muted small\">Дни до получения предложения</"
"span>\n"
"            <h6>4 дня после собеседования</h6>\n"
"        "

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid " In case of issue, contact %(contact_infos)s"
msgstr " При возникновении проблем обратитесь к %(contact_infos)s"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "'. Отображение результатов для '"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "12 days / year, including <br/>6 of your choice."
msgstr "12 дней в году, включая <br/>6 по вашему выбору."

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
"target=\"_blank\"><small><b>READ</b></small></a>"
msgstr ""
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
"target=\"_blank\"><small><b>ЧИТАТЬ</b></small></a>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-left text-primary me-2\"/>All Jobs"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-left text-primary me-2\"/>Все вакансии"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"<i class=\"fa fa-suitcase fa-fw\" title=\"Employment type\" role=\"img\" "
"aria-label=\"Employment type\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-suitcase fa-fw\" title=\"Employment type\" role=\"img\" "
"aria-label=\"Employment type\"/>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-left\"/> Job Description"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-left\"/> Описание работы"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid ""
"<span class=\"h5 fw-light\">In the meantime,</span><br/>\n"
"                                            <span class=\"h3 mt8 mb32 fw-"
"bold\">Take a look around our website:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"h5 fw-light\">А пока что,</span><br/>\n"
"                                            <span class=\"h3 mt8 mb32 fw-"
"bold\">Загляните на наш сайт:</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Department</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Департамент</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Job</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Работа</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">LinkedIn Profile</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Профиль LinkedIn</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Resume</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Резюме</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Short Introduction</span>"
msgstr "<span class=\"s_website_form_label_content\">Краткое введение</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Email</span>\n"
"                                                <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Ваш e-mail</span>\n"
"                                                <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Name</span>\n"
"                                                <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Ваше имя</span>\n"
"                                                <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Phone Number</span>\n"
"                                                <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Ваш номер телефона</span>\n"
"                                                <span "
"class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"text-muted small\">Department</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Департамент</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"text-muted small\">Employment Type</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Тип занятости</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"text-muted small\">Job</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Работа</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "<span class=\"text-muted small\">Location</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Расположение</span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"text-muted small\">Provide either a resume file or a linkedin "
"profile</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted small\">Предоставьте резюме или профиль linkedin</"
"span>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Administrative Work</strong>"
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Административная работа</strong>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Autonomy</strong>"
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Автономность</strong>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Customer Relationship</strong>"
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Отношения с клиентами</strong>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Personal Evolution</strong>"
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Личностное развитие</strong>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Technical Expertise</strong>"
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">Техническая экспертиза</strong>"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "A full-time position <br/>Attractive salary package."
msgstr "Полная занятость <br/>Привлекательный пакет заработной платы."

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "About Us"
msgstr "О нас"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "About us"
msgstr "О нас"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Achieve monthly sales objectives"
msgstr "Достижение ежемесячных целей по продажам"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Additional languages"
msgstr "Дополнительные языки"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_base_mobile
msgid "All"
msgstr "Все"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_form_website_published_button
msgid "All websites"
msgstr "Все сайты"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid ""
"An application already exists for %(value)s. Duplicates might be rejected. %"
"(recruiter_contact)s"
msgstr ""
"Заявка для %(value)s уже существует. Дубликаты могут быть отклонены. %"
"(recruiter_contact)s"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Кандидат"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_form_inherit
msgid "Application Info"
msgstr "Информация о заявке"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Applied Job"
msgstr "Выполненное заказы"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Apply Job"
msgstr "Применить задание"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Apply Now!"
msgstr "Применить прямо сейчас!"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,website_form_label:website_hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Apply for a Job"
msgstr "Откликнуться на вакансию"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department\n"
"                        to create and deploy disruptive products.</b> Come "
"work at a growing company\n"
"                        that offers great benefits with opportunities to "
"moving forward and learn\n"
"                        alongside accomplished leaders. We're seeking an "
"experienced and outstanding\n"
"                        member of staff.\n"
"                        <br/><br/>\n"
"                        This position is both <b>creative and rigorous</b> "
"by nature you need to think\n"
"                        outside the box. We expect the candidate to be "
"proactive and have a \"get it done\"\n"
"                        spirit. To be successful, you will have solid "
"solving problem skills."
msgstr ""
"Как сотрудник нашей компании, вы будете <b>сотрудничать с каждым отделом\n"
"                        для создания и внедрения революционных продуктов.</"
"b> Приходите работать в растущую компанию\n"
"                        которая предлагает отличные преимущества и "
"возможности двигаться вперед и учиться\n"
"                        рядом с опытными лидерами. Мы ищем опытного и "
"выдающегося\n"
"                        сотрудника.\n"
"                       <br/><br/>\n"
"                        Эта должность является одновременно <b>творческой и "
"строгой</b> по своей природе, вам необходимо мыслить\n"
"                        нестандартно. Мы ожидаем от кандидата проактивности "
"и стремления \"довести дело до конца\"\n"
"                        дух. Чтобы быть успешным, вы должны обладать "
"прочными навыками решения проблем."

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.js:0
msgid "Autosave"
msgstr "Авто-сохранение"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Bachelor Degree or Higher"
msgstr "Степень бакалавра или выше"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Можно опубликовать"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.topbar_customizations
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__job_details
msgid "Complementary information that will appear on the job submission page"
msgstr ""
"Дополнительная информация, которая будет отображаться на странице отправки "
"задания"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "Congratulations!"
msgstr "Поздравляем!"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "Contact us"
msgstr "Свяжитесь с нами"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/widgets/copy_link_menuitem.js:0
msgid "Copied"
msgstr "Скопировано"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_countries
msgid "Countries"
msgstr "Страны"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_option.xml:0
msgid "Countries Filter"
msgstr "Страны Фильтр"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
msgstr ""
"Создавайте контент, который будет ежедневно помогать нашим пользователям"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Create new job pages from the <strong>+ <i>New</i></strong> top-right button."
msgstr ""
"Создавайте новые страницы с заданиями с помощью кнопки <strong>+ <i>New</i></"
"strong> в правом верхнем углу."

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_department
msgid "Department"
msgstr "Отдел"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_departments
msgid "Departments"
msgstr "Отделы"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_option.xml:0
msgid "Departments Filter"
msgstr "Фильтр по отделам"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Discover our products."
msgstr "Откройте для себя нашу продукцию."

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_applicant__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_department__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_website_page__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
"                    You can make a real contribution to the success of the "
"company.\n"
"                    <br/>\n"
"                    Several activities are often organized all over the "
"year, such as weekly\n"
"                    sports sessions, team building events, monthly drink, "
"and much more"
msgstr ""
"Каждый сотрудник может увидеть результаты своей работы и внести реальный "
"вклад в успех компании..\n"
"                    <br/>\n"
"                    В течение года регулярно проводятся различные "
"мероприятия  –  еженедельные\n"
"                    спортивные занятия, тимбилдинги, ежемесячные встречи и "
"не только"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Eat &amp; Drink"
msgstr "Еда и напитки"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_option.xml:0
msgid "Employment Types Filter"
msgstr "Фильтр типов занятости"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
msgstr "Расширьте свои знания о различных отраслях бизнеса"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Experience in writing online content"
msgstr "Опыт написания онлайн-контента"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_base
msgid "Filter by country"
msgstr "Фильтр по стране"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.topbar_customizations
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "Follow us"
msgstr "Подписывайтесь на нас"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Fruit, coffee and <br/>snacks provided."
msgstr "Предоставляются фрукты, кофе и закуски <br/>."

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Google Adwords experience"
msgstr "Опыт работы с Google Adwords"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
msgstr "Отличная команда умных людей, дружелюбная и открытая культура"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Highly creative and autonomous"
msgstr "Высокая креативность и самостоятельность"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid ""
"I usually <strong>answer applications within 3 days</strong>.\n"
"                                                <br/><br/>\n"
"                                                The next step is either a "
"call or a meeting in our offices.\n"
"                                                <br/><br/>\n"
"                                                Feel free to <strong>contact "
"me if you want a faster\n"
"                                                feedback</strong> or if you "
"don't get news from me\n"
"                                                quickly enough."
msgstr ""
"Обычно я <strong>отвечаю на заявки в течение 3 дней</strong>.\n"
"                                               <br/><br/>\n"
"                                                Следующий шаг - звонок или "
"встреча в нашем офисе.\n"
"                                               <br/><br/>\n"
"                                                Не стесняйтесь "
"<strong>связаться со мной, если хотите получить более быстрый\n"
"                                                обратной связи</strong> или "
"если вы не получаете от меня новостей\n"
"                                                достаточно быстро."

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr "Я чувствую себя счастливчиком"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_applicant__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_department__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_website_page__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.js:0
msgid ""
"If checked, the record will be saved immediately when the field is modified."
msgstr ""
"Если флажок установлен, запись будет сохранена сразу после изменения поля."

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_industries
msgid "Industries"
msgstr "Профессия"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_option.xml:0
msgid "Industries Filter"
msgstr ""

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Insert a Job Description..."
msgstr "Вставьте описание работы..."

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__is_published
msgid "Is Published"
msgstr "Опубликовано"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Job Application Form"
msgstr "Форма Заявки На Вакансию"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__description
msgid "Job Description"
msgstr "Описание вакансии"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_website_inherit
msgid "Job Page"
msgstr ""

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:website_hr_recruitment.action_job_pages_list
msgid "Job Pages"
msgstr "Страницы вакансий"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "Должность"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid "Job Title"
msgstr "Название работы"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Job not found"
msgstr "Работа не найдена"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
#: code:addons/website_hr_recruitment/models/website.py:0
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_searchbar_option.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_hr_recruitment.menu_job_pages
#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.website_menu_jobs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Jobs"
msgstr "Вакансии"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_option_plugin.js:0
msgid "Jobs Page"
msgstr "Страница вакансий"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Lead the entire sales cycle"
msgstr "Руководите всем циклом продаж"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "LinkedIn Profile"
msgstr "Профиль в LinkedIn"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Master demos of our software"
msgstr "Мастер-демонстрации нашего программного обеспечения"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Must Have"
msgstr "Должен быть"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Negotiate and contract"
msgstr "Вести переговоры и заключать контракты"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Nice to have"
msgstr "Приятно иметь"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
msgstr ""
"Никаких тупых менеджеров, никаких дурацких инструментов, которые нужно "
"использовать, никаких жестких рабочих часов"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "No results found for '"
msgstr "Не найдено результатов для '"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
msgstr ""
"Никакой потери времени на корпоративные процессы, реальная ответственность и "
"автономия"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.xml:0
msgid "Not Published"
msgstr "Не опубликовано"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_offices
msgid "Offices"
msgstr ""

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_option.xml:0
msgid "Offices Filter"
msgstr "Фильтр офисов"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Optional introduction, or any question you might have about the job…"
msgstr ""
"Необязательное вступление или любой вопрос, который вы можете задать о "
"работе.."

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_departments
msgid "Others"
msgstr "Другие"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Our Job Offers"
msgstr "Наши предложения работы"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Our Product"
msgstr "Наш товар"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_website_page
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Passion for software products"
msgstr "Страсть к программным продуктам"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Perfect written English"
msgstr "Безупречный письменный английский"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Perks"
msgstr "Компоненты"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Play any sport with colleagues, <br/>the bill is covered."
msgstr "Играйте в любой вид спорта с коллегами, <br/>счет покрыт."

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__job_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_form_inherit
msgid "Process Details"
msgstr "Подробности процесса"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "Products"
msgstr "Товары"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_search_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.hr_job_website_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_form_website_published_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_tree_inherit_website
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__published_date
msgid "Published Date"
msgstr "Дата публикации"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Qualify the customer needs"
msgstr "Определите потребности клиента"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
msgstr "Реальные обязанности и задачи в быстро развивающейся компании"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_offices
msgid "Remote"
msgstr "Удаленный"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_option.xml:0
msgid "Reset Filter"
msgstr ""

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_reset_filters
msgid "Reset Filters"
msgstr ""

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Responsibilities"
msgstr "Обязанности"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr "Ограничить конкретным веб-сайтом."

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "SEO-оптимизированный"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_option.xml:0
msgid "Search Bar"
msgstr "Панель поиска"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Имя Seo"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_published
msgid "Set if the application is published on the website of the company."
msgstr "Установите, будет ли приложение опубликовано на сайте компании."

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/widgets/copy_link_menuitem.js:0
msgid "Share Job"
msgstr "Поделиться вакансией"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Short Introduction"
msgstr "Краткое описание"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid "Short introduction from applicant"
msgstr ""

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/website_builder/website_hr_recruitment_option.xml:0
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr "Источник кандидатов"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sport Activity"
msgstr "Спортивная деятельность"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Strong analytical skills"
msgstr "Сильные аналитические навыки"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_absolute_url
msgid "The full absolute URL to access the document through the website."
msgstr "Полный абсолютный URL для доступа к документу через веб-сайт."

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_url
msgid "The full relative URL to access the document through the website."
msgstr "Полный относительный URL для доступа к документу через веб-сайт."

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/widgets/copy_link_menuitem.js:0
msgid "The job link has been copied to the clipboard."
msgstr "Ссылка на вакансию скопирована в буфер обмена."

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
msgid "The job offer has been closed."
msgstr "Предложение о работе было закрыто."

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/interactions/hr_recruitment_form.js:0
msgid "The profile that you gave us doesn't seems like a linkedin profile"
msgstr "Указанный профиль не похож на профиль LinkedIn"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"There are currently no open job opportunities,<br class=\"mb-2\"/>\n"
"                                            but feel free to <span "
"class=\"fw-bold\">contact us</span> for a spontaneous application."
msgstr ""
"В настоящее время у нас нет открытых вакансий,<br class=\"mb-2\"/>\n"
"                                            но не стесняйтесь <span "
"class=\"fw-bold\">связаться с нами</span>, чтобы написать заявление."

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/fields/boolean_toggle_labeled_field.js:0
msgid "ToggleLabeled"
msgstr "Переключатель с меткой"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__url
msgid "Tracker URL"
msgstr "URL трекера"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Trainings"
msgstr "Тренинги"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_by_employment_type
msgid "Types"
msgstr "Типы товаров"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_filter_base_mobile
msgid "Unspecified"
msgstr "Не указано"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Valid work permit for Belgium"
msgstr "Действительное разрешение на работу в Бельгии"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Видимый на текущем веб-сайте"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life "
"through disruptive products.\n"
"                                We build great products to solve your "
"business problems."
msgstr ""
"Мы – команда увлеченных специалистов, стремящихся улучшить жизнь каждого с "
"помощью инновационных решений.\n"
"                                Мы создаем продукты, которые помогают "
"бизнесу расти."

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid ""
"We found a recent application with a similar name, email, phone number. You "
"can continue if it's not a mistake."
msgstr ""
"Обнаружена недавняя заявка с похожими именем, e‑mail адресом и телефоном. "
"Продолжайте, если это не ошибка."

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-python
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:0
msgid ""
"We've found a previous closed application in our system within the last 6 "
"months. Please consider before applying in order not to duplicate efforts."
msgstr ""
"В системе найдена закрытая заявка за последние 6 месяцев. Подайте новую "
"только при необходимости, чтобы исключить дублирование."

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_id
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_absolute_url
msgid "Website Absolute URL"
msgstr "Абсолютный URL сайта"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website
msgid "Website Recruitment Form"
msgstr "Форма для заполнения веб-сайта"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Адрес сайта"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_description
msgid "Website description"
msgstr "Описание сайта"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Мета-описание веб-сайта"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Мета-ключевые слова сайта"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Мета-название Веб-сайта"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Изображение на сайте opengraph"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "What We Offer"
msgstr "Наше предложение"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "What's great in the job?"
msgstr "Что хорошего в этой работе?"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "X"
msgstr ""

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid "Your <b>contact</b> information is:"
msgstr "Ваша <b>контактная</b> информация:"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Your Email"
msgstr "Ваш Email"

#. module: website_hr_recruitment
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_hr_recruitment/static/src/js/website_hr_recruitment_editor.js:0
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше имя"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_ir_ui_view
msgid ""
"Your application has been posted successfully,<br class=\"mb-2\"/>\n"
"                                    We usually respond within 3 days..."
msgstr ""
"Ваша заявка была успешно размещена,<br class=\"mb-2\"/>\n"
"                                    Обычно мы отвечаем в течение 3 дней..."

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "breadcrumb"
msgstr "хлебные крошки"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.view_hr_job_form_inherit_website
msgid ""
"e.g. Summarize the position in one or two lines that will be displayed on "
"the Jobs list page..."
msgstr ""
"например: Кратко опишите должность в одной‑двух строках – текст будет "
"отображаться на сайте..."

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "e.g. https://www.linkedin.com/in/fpodoo"
msgstr "например: https://www.linkedin.com/in/fpodoo"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_right_side_bar
msgid "info@yourcompany.example.com"
msgstr "info@yourcompany.example.com"

#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job__full_url
msgid "job URL"
msgstr "URL вакансии"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "open position"
msgstr "открытая вакансия"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "open positions"
msgstr "открытых вакансий"

#. module: website_hr_recruitment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "unpublished"
msgstr "неопубликовано"

#~ msgid "+1 (650) 555-0187"
#~ msgstr "+1 (650) 555-0187"

#~ msgid "%s's Application"
#~ msgstr "Заявка кандидата %s"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-external-link\" role=\"img\"/>\n"
#~ "                        Job Page"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-external-link\" role=\"img\"/>\n"
#~ "                        Страница работы"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Вебсайт\"/>"

#~ msgid "<small><b>READ</b></small>"
#~ msgstr "<small><b>ЧИТАТЬ</b></small>"

#~ msgid "<span class=\"fst-italic\">No address specified</span>"
#~ msgstr "<span class=\"fst-italic\">Адрес не указан</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"navbar-brand h5 my-0 me-sm-auto\">Our Job Offers</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"navbar-brand h5 my-0 me-sm-auto\">Наши вакансии</span>"

#~ msgid "<span class=\"text-bg-success\">Published</span>"
#~ msgstr "<span class=\"text-bg-success\">Опубликовано</span>"

#~ msgid "Administrative Work"
#~ msgstr "Административная работа"

#~ msgid "All Countries"
#~ msgstr "Все страны"

#~ msgid "All Departments"
#~ msgstr "Все отделы"

#~ msgid "All Offices"
#~ msgstr "Все офисы"

#~ msgid "All Types"
#~ msgstr "Все типы"

#~ msgid "Autonomy"
#~ msgstr "Автономия"

#~ msgid "Customer Relationship"
#~ msgstr "Отношения с клиентами"

#~ msgid ""
#~ "Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
#~ "                You can make a real contribution to the success of the "
#~ "company.\n"
#~ "                <br/>\n"
#~ "                Several activities are often organized all over the year, "
#~ "such as weekly\n"
#~ "                sports sessions, team building events, monthly drink, and "
#~ "much more"
#~ msgstr ""
#~ "У каждого сотрудника есть шанс увидеть отдачу от своей работы.\n"
#~ "                Вы можете внести реальный вклад в успех компании.\n"
#~ "               <br/>\n"
#~ "                В течение года часто организуются различные мероприятия, "
#~ "такие как еженедельные\n"
#~ "                еженедельные спортивные занятия, мероприятия по сплочению "
#~ "коллектива, ежемесячные пьянки и многое другое"

#~ msgid "No address specified"
#~ msgstr "Адрес не указан"

#~ msgid "Not published"
#~ msgstr "Не публиковано"

#~ msgid ""
#~ "Perform assigned responsibilities, collaborate with team members, and "
#~ "adhere to company policies.\n"
#~ "        Strong communication, problem-solving, and work ethic required.\n"
#~ "        Adaptability, initiative, and willingness to learn are valued."
#~ msgstr ""
#~ "Выполнять порученные обязанности, сотрудничать с членами команды и "
#~ "придерживаться политики компании.\n"
#~ "        Требуются хорошие навыки общения, решения проблем и трудовой "
#~ "этики.\n"
#~ "        Ценятся адаптивность, инициативность и готовность к обучению."

#~ msgid "Personal Evolution"
#~ msgstr "Эволюция личности"

#~ msgid "Restrict publishing to this website."
#~ msgstr "Ограничьте публикацию на этом сайте."

#~ msgid "SEO Optimized"
#~ msgstr "SEO оптимизация"

#~ msgid "Technical Expertise"
#~ msgstr "Техническая экспертиза"

#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr "Полный URL-адрес для доступа к документу через веб-сайт."

#~ msgid "The value entered doesn't seems like a linkedin profile."
#~ msgstr "Введенное значение не похоже на профиль linkedin."

#~ msgid "Unspecified type"
#~ msgstr "Неуказанный тип"

#~ msgid "Url Parameters"
#~ msgstr "Параметры Url"

#~ msgid ""
#~ "You already applied to another position recently. You can continue if "
#~ "it's not a mistake."
#~ msgstr ""
#~ "Недавно вы уже подавали заявку на другую должность. Вы можете продолжить, "
#~ "если это не ошибка."

#~ msgid "You already applied to this job position recently."
#~ msgstr "Вы уже подавали заявку на эту вакансию."

#~ msgid ""
#~ "You can write here a short description of your Job Description that will "
#~ "be displayed on the main Jobs' list page."
#~ msgstr ""
#~ "Здесь вы можете написать краткое описание вашей вакансии, которое будет "
#~ "отображаться на главной странице списка вакансий."

#~ msgid "e.g. https://www.linkedin.com/in/fpodoo/"
#~ msgstr "например, https://www.linkedin.com/in/fpodoo/"

#~ msgid "share it"
#~ msgstr "поделиться"
