# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale
#
# Translators:
# sharkutz <sharkutz4life@yahoo.com>, 2022
# Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>, 2022
# Julian Dumitrascu, 2022
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023, 2025.
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Comaniciu Ioana <ioana@dakai.ro>, 2025.
# Adrian Cocos <adrian.cocos@capps.ai>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-10 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_sale/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "\" category."
msgstr "\" categorie."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0
msgid "%s days ago"
msgstr "%s zile în urmă"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "%s review"
msgstr "%s recenzie"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "%s reviews"
msgstr "%s recenzii"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid ""
"&amp;copy;\n"
"                <span class=\"o_footer_copyright_name align-"
"baseline\">Company name</span>\n"
"                 -"
msgstr ""
"&amp;copy;\n"
"                <span class=\"o_footer_copyright_name align-"
"baseline\">Numele companiei</span>\n"
"                 -"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "'. Afișare rezultate pentru '"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication
msgid "(Tax excluded)"
msgstr "(Fără taxe)"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication
msgid "(Tax included)"
msgstr "(Cu taxe incluse)"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.empty_cart_svg
msgid ""
".heartBeat {\n"
"                    animation: heartBeat 1.3s ease-in-out forwards;\n"
"                    animation-delay: 0.75s;\n"
"                    transform-origin: 80.5px 28.5px;\n"
"                }\n"
"                .tilt {\n"
"                    animation: tilt 1s ease forwards;\n"
"                    animation-delay: 0.75s;\n"
"                    transform-origin: bottom left;\n"
"                }\n"
"                @keyframes heartBeat {\n"
"                    0% {\n"
"                    transform: scale(1);\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    14% {\n"
"                        transform: scale(1.2);\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    28% {\n"
"                        transform: scale(1);\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    42% {\n"
"                        transform: scale(1.2);\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    70% {\n"
"                        transform: scale(1);\n"
"                    }\n"
"                }\n"
"                @keyframes tilt {\n"
"                    0% {\n"
"                        transform: rotate(0deg);\n"
"                    }\n"
"                    50% {\n"
"                        transform: rotate(-7deg);\n"
"                    }\n"
"                    100% {\n"
"                        transform: rotate(0deg);\n"
"                    }\n"
"                }"
msgstr ""
".heartBeat {\n"
"                    animation: heartBeat 1.3s ease-in-out forwards;\n"
"                    animation-delay: 0.75s;\n"
"                    transform-origin: 80.5px 28.5px;\n"
"                }\n"
"                .tilt {\n"
"                    animation: tilt 1s ease forwards;\n"
"                    animation-delay: 0.75s;\n"
"                    transform-origin: bottom left;\n"
"                }\n"
"                @keyframes heartBeat {\n"
"                    0% {\n"
"                    transform: scale(1);\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    14% {\n"
"                        transform: scale(1.2);\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    28% {\n"
"                        transform: scale(1);\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    42% {\n"
"                        transform: scale(1.2);\n"
"                    }\n"
"\n"
"                    70% {\n"
"                        transform: scale(1);\n"
"                    }\n"
"                }\n"
"                @keyframes tilt {\n"
"                    0% {\n"
"                        transform: rotate(0deg);\n"
"                    }\n"
"                    50% {\n"
"                        transform: rotate(-7deg);\n"
"                    }\n"
"                    100% {\n"
"                        transform: rotate(0deg);\n"
"                    }\n"
"                }"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "1 Column"
msgstr "1 Coloană"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Coloane"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list_collapsible
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Categorii</b>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "<b>Communication: </b>"
msgstr "<b>Comunicare:</b>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_price
msgid "<b>Price Range</b>"
msgstr "<b>Gamă de prețuri</b>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
msgid "<b>Sort By</b>"
msgstr "<b>Sortare după</b>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_tags
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_filters_form
msgid "<b>Tags</b>"
msgstr "<b>Etichete</b>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
msgid ""
"<i class=\"d-md-none fa fa-shopping-cart\" role=\"presentation\"/>\n"
"                                    <span class=\"d-none d-md-inline\">Add "
"to cart</span>"
msgstr ""
"<i class=\"d-md-none fa fa-shopping-cart\" role=\"presentation\"/>\n"
"                                    <span class=\"d-none d-md-"
"inline\">Adaugă în coș</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-angle-left me-2 fw-light\"/>\n"
"                    Continue shopping"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-angle-left me-2 fw-light\"/>\n"
"                    Continuați cumpărăturile"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now
msgid ""
"<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
"                Buy now"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
"                Cumpără acum"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart
msgid "<i class=\"fa fa-cart-plus me-2\"/>Add to Cart"
msgstr "<i class=\"fa fa-cart-plus me-2\"/>Adaugă în coș"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_buttons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-cart o_not-animable\" role=\"presentation\"/"
">\n"
"                    <span class=\"o_label small ms-1\">Add to Cart</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-cart o_not-animable\" role=\"presentation\"/"
">\n"
"                    <span class=\"o_label small ms-1\">Adaugă în coș</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/> All Products"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/> Toate produsele"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_edit_button
msgid "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Edit"
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Editează"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_edit_button
msgid "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Want an invoice?"
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Doriți o factură?"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<i class=\"fa fa-print me-2\"/>Print"
msgstr "<i class=\"fa fa-print me-2\"/>Imprimă"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button
msgid "<i class=\"fa fa-rotate-left me-2\"/>Quick reorder"
msgstr "<i class=\"fa fa-rotate-left me-2\"/>Recomandare rapidă"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_re_order_btn
msgid ""
"<i class=\"fa fa-rotate-right me-1\"/>\n"
"                    Order Again"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-rotate-right me-1\"/>\n"
"                    Comandă din nou"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
msgid ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart fa-fw\" role=\"presentation\"/><span "
"class=\"o_label small ms-1\">Add to Cart</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart fa-fw\" role=\"presentation\"/><span "
"class=\"o_label small ms-1\">Adaugă în coș</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cta_wrapper
msgid ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
"                    Add to cart"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
"                    Adaugă în coș"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Previous\" title=\"Previous\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Anterior\" title=\"Anterior\"/>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"Next\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Următor\" title=\"Următor\"/>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list
msgid "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Add Address"
msgstr "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Adaugă adresă"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
"                        You can find all abandoned carts here, i.e. the "
"carts generated by your website's visitors from over an hour ago that "
"haven't been confirmed yet.</p>\n"
"                        <p>You should send an email to the customers to "
"encourage them!</p>\n"
"                    "
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
"Puteți găsi toate coșurile abandonate aici, adică coșurile generate de "
"vizitatorii site-ului dvs. de  peste o oră în urmă, care nu au fost încă "
"confirmate.</p>\n"
"<p>Trebuie să trimiteți un e-mail clienților pentru ai încuraja!</p>\n"
"                    "

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"<small class=\"mx-auto\"><b>Clear Filters</b></small>\n"
"                                        <i class=\"oi oi-close\" "
"role=\"presentation\"/>"
msgstr ""
"<small class=\"mx-auto\"><b>Ștergeți filtrele</b></small>\n"
"                                        <i class=\"oi oi-close\" "
"role=\"presentation\"/>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_terms_and_conditions
msgid ""
"<small class=\"text-muted mb-0\">\n"
"            <a href=\"/terms\" class=\"o_translate_inline text-"
"muted\"><u>Terms and Conditions</u></a><br/>\n"
"            30-day money-back guarantee<br/>\n"
"            Shipping: 2-3 Business Days\n"
"        </small>"
msgstr ""
"<small class=\"text-muted mb-0\">\n"
"            <a href=\"/terms\" class=\"o_translate_inline text-"
"muted\"><u>Termeni și condiții</u></a><br/>\n"
"            Garanție de returnare a banilor în 30 de zile<br/>\n"
"            Livrare: 2-3 zile lucrătoare\n"
"        </small>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "<span class=\"align-middle\">Already have an account?</span>"
msgstr "<span class=\"align-middle\">Aveți deja un cont?</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<span class=\"align-middle\">to follow your order.</span>"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
"                                                <span "
"class=\"oe_currency_value\">1,500.00</span>\n"
"                                            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
"                                                <span "
"class=\"oe_currency_value\">1.500,00</span>\n"
"                                            </span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
"                                                <span "
"class=\"oe_currency_value\">140.00</span>\n"
"                                            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
"                                                <span "
"class=\"oe_currency_value\">140,00</span>\n"
"                                            </span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
"                                                <span "
"class=\"oe_currency_value\">33.00</span>\n"
"                                            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
"                                                <span "
"class=\"oe_currency_value\">33,00</span>\n"
"                                            </span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
"                                                <span "
"class=\"oe_currency_value\">750.00</span>\n"
"                                            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
"                                                <span "
"class=\"oe_currency_value\">750,00</span>\n"
"                                            </span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method
msgid ""
"<span class=\"o_wsale_delivery_price_badge text-muted fw-bold text-end\" "
"name=\"price\">\n"
"                <small class=\"fw-normal\">Select to compute delivery rate</"
"small>\n"
"            </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_wsale_delivery_price_badge text-muted fw-bold text-end\" "
"name=\"price\">\n"
"                <small class=\"fw-normal\">Selectați pentru a calcula "
"tariful de livrare</small>\n"
"            </span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons
msgid "<span class=\"px-3\">or</span>"
msgstr "<span class=\"px-3\">sau</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid ""
"<span class=\"s_badge badge text-bg-primary o_animable\" data-"
"name=\"Badge\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-dollar fa-fw o_not-"
"animable\"/> Low Prices\n"
"                                </span>\n"
"                                <span class=\"s_badge badge text-bg-primary "
"o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-shopping-basket fa-fw "
"o_not-animable\"/>\n"
"                                    Easy Returns\n"
"                                </span>\n"
"                                <span class=\"s_badge badge text-bg-primary "
"o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-truck fa-fw o_not-"
"animable\"/> Fast Shipping\n"
"                                </span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_badge badge text-bg-primary o_animable\" data-"
"name=\"Badge\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-dollar fa-fw o_not-"
"animable\"/> Prețuri mici\n"
"                                </span>\n"
"                                <span class=\"s_badge badge text-bg-primary "
"o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-shopping-basket fa-fw "
"o_not-animable\"/>\n"
"                                    Returnări ușoare\n"
"                                </span>\n"
"                                <span class=\"s_badge badge text-bg-primary "
"o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
"                                    <i class=\"fa fa-truck fa-fw o_not-"
"animable\"/> Livrare rapidă\n"
"                                </span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Give us your feedback</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Oferiți-ne feedback-ul "
"dumneavoastră</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Upload a document</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Încărcați un document</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Reference</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Referința dumneavoastră</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view
msgid ""
"<span class=\"text-muted\" invisible=\"product_variant_count &lt;= 1\">Based "
"on variants</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\" invisible=\"product_variant_count &lt;= 1\">Bazat "
"pe variante</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "<span class=\"text-muted\">Search results for </span>'"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Rezultatele căutării pentru </span>'"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "<span class=\"text-muted\">Searching</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Se caută</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "<span class=\"text-muted\">in</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">în</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.floating_bar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "<span class=\"visually-hidden\">filters active</span>"
msgstr "<span class=\"visually-hidden\">filtre active</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cta_wrapper_boxed
msgid ""
"<span name=\"o_wsale_cta_wrapper_boxed_price_label\" class=\"text-"
"muted\">Price</span>"
msgstr ""
"<span name=\"o_wsale_cta_wrapper_boxed_price_label\" class=\"text-"
"muted\">Preț</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list
msgid ""
"<span name=\"use_delivery_as_billing_text\">\n"
"                        Same as delivery address\n"
"                    </span>"
msgstr ""
"<span name=\"use_delivery_as_billing_text\">\n"
"                        La fel ca adresa de livrare\n"
"                    </span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.all_products_link_name
msgid "<span placeholder=\"All products\">All products</span>"
msgstr "<span placeholder=\"Toate produsele\">Toate produsele</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:website_sale.test_01_admin_shop_tour
msgid "<span><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</span>"
msgstr "<span><b>Felicitări!</b> Ai parcurs toți pașii acestui tur.</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<span>Order</span>"
msgstr "<span>Comanda </span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_kanban
msgid "<span>Publish on website</span>"
msgstr "<span>Publică pe website</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid ""
"<span>Unfortunately your order can not be confirmed as the amount of your "
"payment does not match the amount of your cart.\n"
"                        Please contact the responsible of the shop for more "
"information.</span>"
msgstr ""
"<span>Din păcate, comanda dumneavoastră nu poate fi confirmată deoarece suma "
"plătită nu corespunde cu suma din coșul de cumpărături.\n"
"                        Vă rugăm să contactați responsabilul magazinului "
"pentru mai multe informații.</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "<span>Video Preview</span>"
msgstr "<span>Previzualizare video</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view
msgid "<span>days after publication.</span>"
msgstr "<span>zile după publicare.</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view
msgid "<span>for</span>"
msgstr "<span>pentru</span>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "<strong>Documents</strong>"
msgstr "<strong>Documente</strong>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form
msgid "<strong>No suitable delivery method could be found.</strong>"
msgstr "<strong>Nu a fost găsită nicio metodă de livrare potrivită.</strong>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Total</strong>"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content
msgid "<strong>Warning!</strong>"
msgstr "<strong>Atenție!</strong>"

#. module: website_sale
#: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"padding: 0px; background-color: white; color: #454748; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
"    <!-- CONTENT -->\n"
"    <tr>\n"
"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: "
"0px 0px 0px 0px; border-collapse:separate;\">\n"
"                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
"                    <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">THERE'S SOMETHING IN YOUR "
"CART.</h1>\n"
"                    Would you like to complete your purchase?<br/><br/>\n"
"                    <t t-if=\"object.order_line\">\n"
"                        <t t-foreach=\"object.website_order_line\" t-"
"as=\"line\">\n"
"                            <hr/>\n"
"                            <table width=\"100%\">\n"
"                                <tr>\n"
"                                    <td style=\"padding: 10px; width:150px;"
"\">\n"
"                                        <img t-attf-src=\"/web/image/"
"product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; "
"height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n"
"                                    </td>\n"
"                                    <td>\n"
"                                        <strong t-"
"out=\"line.product_id.display_name or ''\">[FURN_7800] Desk Combination</"
"strong><br/><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] Desk Combination Desk "
"combination, black-brown: chair + desk + drawer.</t>\n"
"                                    </td>\n"
"                                    <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
"                                        <t t-out=\"int(line.product_uom_qty) "
"or ''\">10000</t> <t t-out=\"line.product_uom_id.name or ''\">Units</t>\n"
"                                    </td>\n"
"                                </tr>\n"
"                            </table>\n"
"                        </t>\n"
"                        <hr/>\n"
"                    </t>\n"
"                    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px "
"0px; font-size: 14px;\">\n"
"                        <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop/"
"cart?id={{ object.id }}&amp;access_token={{ object.access_token }}\" "
"target=\"_blank\" t-attf-style=\"background-color: "
"{{object.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; padding: "
"8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: "
"{{object.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; border-"
"radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
"                            Resume order\n"
"                        </a>\n"
"                    </div>\n"
"                    <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or "
"object.user_id.company_id or user.company_id\"/>\n"
"                    <div style=\"text-align: center;\"><strong>Thank you for "
"shopping with <t t-out=\"company.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>!"
"</strong></div>\n"
"                </td></tr>\n"
"            </table>\n"
"        </td>\n"
"    </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"            "
msgstr ""
"<tbody><table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"padding: 0px; background-color: white; color: #454748; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
"        <tr>\n"
"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: "
"0px 0px 0px 0px; border-collapse:separate;\">\n"
"                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
"                    <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">AI CEVA ÎN COȘUL TĂU.</h1>\n"
"                    Doriți să finalizați achiziția?<br/><br/>\n"
"                    <t t-if=\"object.order_line\">\n"
"                        <t t-foreach=\"object.website_order_line\" t-"
"as=\"line\">\n"
"                            <hr/>\n"
"                            <table width=\"100%\">\n"
"                                <tr>\n"
"                                    <td style=\"padding: 10px; width:150px;"
"\">\n"
"                                        <img t-attf-src=\"/web/image/"
"product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; "
"height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n"
"                                    </td>\n"
"                                    <td>\n"
"                                        <strong t-"
"out=\"line.product_id.display_name or ''\">[FURN_7800] Combinație Birou</"
"strong><br/><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] Combinație Birou "
"Combinație birou, negru-maro: scaun + birou + sertar.</t>\n"
"                                    </td>\n"
"                                    <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
"                                        <t t-out=\"int(line.product_uom_qty) "
"or ''\">10000</t> <t t-out=\"line.product_uom_id.name or ''\">Unități</t>\n"
"                                    </td>\n"
"                                </tr>\n"
"                            </table>\n"
"                        </t>\n"
"                        <hr/>\n"
"                    </t>\n"
"                    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px "
"0px; font-size: 14px;\">\n"
"                        <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop/"
"cart?id={{ object.id }}&amp;access_token={{ object.access_token }}\" "
"target=\"_blank\" t-attf-style=\"background-color: "
"{{object.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; padding: "
"8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: "
"{{object.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; border-"
"radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
"                            Reia comanda\n"
"                        </a>\n"
"                    </div>\n"
"                    <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or "
"object.user_id.company_id or user.company_id\"/>\n"
"                    <div style=\"text-align: center;\"><strong>Vă mulțumim "
"că ați cumpărat de la <t t-out=\"company.name or ''\">My Company (San "
"Francisco)</t>!</strong></div>\n"
"                </td></tr>\n"
"            </table>\n"
"        </td>\n"
"    </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"            "

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_description
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__description_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__description_sale
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
"This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Credit Note"
msgstr ""
"O descriere a produsului pe care doriți să o comunicați clienților dvs. "
"Această descriere va fi copiată în fiecare comandă de vânzare, comandă de "
"livrare și factură/notă de credit client"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid ""
"A detailed, formatted description to promote your product on this page. Use "
"'/' to discover more features."
msgstr ""
"O descriere detaliată, formatată pentru a promova produsul pe această "
"pagină. Folosiți '/' pentru a descoperi mai multe caracteristici."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid ""
"A detailed,formatted description to promote your product "
"on                                      this page. Use '/' to discover more "
"features."
msgstr ""
"O descriere detaliată, formatată pentru a promova produsul pe această "
"pagină. Folosiți '/' pentru a descoperi mai multe funcționalități."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
msgid ""
"A product can be either a physical product or a service that you sell to "
"your customers."
msgstr ""
"Un produs poate fi stocabil (fizic) sau poate fi un serviciu pe care îl "
"vindeți clienților."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0
msgid ""
"A single feed cannot contain more than %(limit)s products. Please separate "
"products with Categories."
msgstr ""
"A single feed cannot contain more than %(limit)s products. Please separate "
"products with Categories."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonat"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__is_abandoned_cart
msgid "Abandoned Cart"
msgstr "Coș abandonat"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders
msgid "Abandoned Carts"
msgstr "Coșuri abandonate"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay
msgid "Abandoned Delay"
msgstr "Întârziere abandonată"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__send_abandoned_cart_email
msgid "Abandoned Email"
msgstr "Email abandonat"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling
msgid "About cross selling products"
msgstr "Despre produsele de vânzare încrucișată"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Accept Terms"
msgstr "Acceptă termenii"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid "Acceptable file size"
msgstr "Dimensiunea acceptabilă a fișierului"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Token de acces"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorii"

#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_accessories
msgid "Accessories for Product"
msgstr "Accesorii pentru produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
msgid ""
"Accessories show up when the customer reviews the cart before payment (cross-"
"sell strategy)."
msgstr ""
"Accesoriile apar atunci când clientul examinează coșul înainte de plată "
"(strategie de vânzare încrucișată)."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
msgid "Accessory Products"
msgstr "Produse accesorii"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acțiune necesară"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Add Media"
msgstr "Adăugați media"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Add More"
msgstr "Adaugă mai mult"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__add_to_cart_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__add_to_cart_action
msgid "Add To Cart Action"
msgstr "Acțiune de adăugare în coș"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Add a reference price per UoM on products (i.e $/kg), in addition to "
"the                           sale price"
msgstr ""
"Adaugă un preț de referință pe UoM pentru produse (de ex. $/kg), pe lângă "
"prețul de vânzare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__compare_list_price
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__compare_list_price
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison
msgid ""
"Add a strikethrough price to your /shop and product pages for comparison "
"purposes.It will not be displayed if pricelists apply."
msgstr ""
"Adaugă un preț tăiat pe paginile /shop și produs pentru comparație. Nu va fi "
"afișat dacă se aplică liste de prețuri."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Add a strikethrough price, as a comparison"
msgstr "Adaugă un preț tăiat, ca o comparație"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list
msgid "Add an address"
msgstr "Adaugă o adresă"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
msgid "Add one"
msgstr "Adaugă"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product/product.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_card_option.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Add to Cart"
msgstr "Adaugă în Coș"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Buton Adăugare în Coș"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_buttons
msgid "Add to cart"
msgstr "Adaugă în coș"

#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_delivery
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_autocomplete
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "Autocompletare adresă"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__align_category_content
msgid "Align Category Content"
msgstr "Aliniați conținutul categoriei"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__align_category_content
msgid ""
"Align the category content on the shop page. Corresponds to the 'Center "
"Content' editor option."
msgstr ""
"Aliniați conținutul categoriei pe pagina magazinului. Corespunde opțiunii "
"'Centrul conținutului' din editor."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniament"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_select_attributes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "All"
msgstr "Tot"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list
msgid "All Categories"
msgstr "Toate categoriile"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list
msgid "All Products"
msgstr "Toate produsele"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "All products"
msgstr "Toate produsele"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__everyone
msgid "All users"
msgstr "Toți utilizatorii"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "All websites"
msgstr "Toate website-urile"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Allow customers to pick up their online purchases at your store and pay in "
"person"
msgstr ""
"Permiteți clienților să ridice achizițiile online din magazin și să "
"plătească personal"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable
msgid "Allow the end user to choose this price list"
msgstr "Permite utilizatorului final să aleagă lista de prețuri"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_alternative_products
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_alternative_products
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products
msgid "Alternative Products"
msgstr "Produse alternative"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount
msgid "Amount of Abandoned Carts"
msgstr "Valoarea coșurilor abandonate"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid "Anonymous express checkout partner for order %s"
msgstr "Partener anonim pentru finalizarea rapidă a comenzii pentru comanda %s"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Apparel"
msgstr "Articole de îmbrăcăminte"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Apply specific prices or currency per country, customer, products, etc."
msgstr "Aplicați prețuri sau monede specifice pe țară, client, produse etc."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options_plugin.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this ribbon?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această panglică?"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Arrows"
msgstr "Săgeți"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__assign
msgid "Assign"
msgstr "Alocă"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Assignment of online orders"
msgstr "Alocarea comenzilor online"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Număr atașamente"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_augmented_reality
msgid "Augmented Reality Tools"
msgstr "Instrumente realitate augmentată"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__auto
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__auto
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Auto-crop"
msgstr "Decupare automată"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Automate abandoned checkout emails"
msgstr "Automatizați e-mailurile de finalizare a comenzii abandonate"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg
msgid "Average Rating"
msgstr "Rating mediu"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__back_button_label
msgid "Back Button Label"
msgstr "Etichetă buton Înapoi"

#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_delivery
msgid "Back to address"
msgstr "Înapoi la adresă"

#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_cart
msgid "Back to cart"
msgstr "Înapoi la coș"

#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_extra
msgid "Back to extra info"
msgstr "Înapoi la informații suplimentare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Background Zoom"
msgstr "Zoom fundal"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__style__tag
msgid "Badge"
msgstr "Etichetă"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_count
msgid "Base Unit Count"
msgstr "Număr unitate de bază"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_name
msgid "Base Unit Name"
msgstr "Nume unitate de bază"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_show_uom_price
msgid "Base Unit Price"
msgstr "Preț unitate de bază"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.base_unit_action
msgid "Base Units"
msgstr "Unități de bază"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_bathroom
msgid "Bathroom Cabinets"
msgstr "Dulapuri de baie"

#. module: website_sale
#: model:res.country.group,name:website_sale.benelux
msgid "BeNeLux"
msgstr "BeNeLux"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Beauty"
msgstr "Frumusețe"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_beds
msgid "Beds"
msgstr "Paturi"

#. module: website_sale
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux
msgid "Benelux"
msgstr "BeNeLux"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__big
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__big
msgid "Big"
msgstr "Mare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout
msgid "Billing"
msgstr "Facturare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list
msgid "Billing address"
msgstr "Adresă de facturare"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Bin"
msgstr "Coș de gunoi"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Bins"
msgstr "Coșuri de gunoi"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Blocks Design"
msgstr "Design blocuri"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Bold"
msgstr "Îngroșat"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, "
"Promotions,                            Gift Card, Loyalty. Specific "
"conditions can be set (products, customers,                            "
"minimum purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or "
"amount)                            or free products."
msgstr ""
"Creșteți-vă vânzările cu ajutorul mai multor tipuri de programe: cupoane, "
"promoții, carduri cadou, programe de loialitate. Se pot seta condiții "
"specifice (produse, clienți, sumă minimă de cumpărare, perioadă). "
"Recompensele pot fi reduceri (% or sumă) sau produse gratuite."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Border-Primary"
msgstr "Contur primar"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Bordered"
msgstr "Mărginit"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Box"
msgstr "Cutie"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Boxed"
msgstr "În cutie"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Boxes"
msgstr "Cutii"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Button"
msgstr "Buton"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Button URL"
msgstr "URL buton"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_contact_us_button_url
msgid "Button Url"
msgstr "URL buton"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_card_option.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Buy Now"
msgstr "Cumpără acum"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website__shop_opt_products_design_classes
msgid "CSS class for shop products design"
msgstr "Clasa CSS pentru designul produselor din magazin"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Cabinet with Doors"
msgstr "Dulap cu uși"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Cabinets"
msgstr "Dulapuri"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__cache_expiry
msgid "Cache Expiry"
msgstr "Expirarea cache-ului"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed
msgid "Can Image 1024 be zoomed"
msgstr "Poate Imaginea 1024 să fie mărită"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Poate Publica"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Cards"
msgstr "Carduri"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "Cards Design"
msgstr "Design carduri"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__carousel
msgid "Carousel"
msgstr "Carusel"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity
msgid "Cart Quantity"
msgstr "Cantitate coș"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id
msgid "Cart Recovery Email"
msgstr "Email pentru recuperarea coșului"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent
msgid "Cart recovery email already sent"
msgstr "A fost trimis deja e-mail de recuperare a coșului"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__product_category_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filmstrip_categories
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid ""
"Categories are used to browse your products through the\n"
"                touchscreen interface."
msgstr ""
"Categoriile sunt folosite pentru a naviga prin produse în interfața tactilă."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link
msgid "Categories:"
msgstr "Categorii:"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_item_option_plugin.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_option_plugin.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_footer
msgid "Category Footer"
msgstr "Subsol categorie"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_public_category_default
msgid "Category Image"
msgstr "Imagine categorie"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_category_list
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_category_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
msgid "Category List"
msgstr "Lista categoriilor"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filmstrip_categories
msgid "Category image"
msgstr "Imagine categorie"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_ceiling
msgid "Ceiling Lamps"
msgstr "Lămpi de tavan"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_options.xml:0
msgid "Center Content"
msgstr "Conținut central"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Chair"
msgstr "Scaun"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs
msgid "Chairs"
msgstr "Scaune"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_chandelier
msgid "Chandeliers"
msgstr "Candelabre"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method
msgid "Change location"
msgstr "Schimbă locația"

#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_delivery
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizare comanda"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option_plugin.js:0
msgid "Checkout Pages"
msgstr "Pagini de finalizare comandă"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id
msgid "Children Categories"
msgstr "Categorii subordonate"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Chips"
msgstr "Chipsuri"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Chips Contained"
msgstr "Chipsuri conținute"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Choose a pick-up point"
msgstr "Alegeți un punct de ridicare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Choose one pre-made preset and customise it as you wish"
msgstr "Alegeți o presetare predefinită și personalizați-o după cum doriți"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
msgid "Choose this location"
msgstr "Alegeți această locație"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0
msgid "Choose your favorite"
msgstr "Alege-ți preferatul"

#. module: website_sale
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas
msgid "Christmas"
msgstr "Crăciun"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Classic Grid"
msgstr "Grila clasică"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Clear Filters"
msgstr "Șterge filtre"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Clear search for this category"
msgstr "Căutare clară pentru această categorie"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_collect
msgid "Click & Collect"
msgstr "Click & Collect"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product."
msgstr "Clic pe <i>'Nou'</i> în colțul dreapta-sus pentru a crea un produs."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Click here"
msgstr "Click aici"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Click here to open the reporting menu"
msgstr "Click aici pentru a deschide meniul de raportare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Click on <em>Save</em> to create the product."
msgstr "Click pe <em>Salvează</em> pentru a crea produsul."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Click on this button so your customers can see it."
msgstr ""
"Faceți clic pe acest buton pentru ca clienții dumneavoastră să-l poată vedea."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0
msgid "Click to select"
msgstr "Click pentru a selecta"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Clickable items"
msgstr "Elemente clicabile"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_sidebar
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0
msgid "Closed"
msgstr "Închis"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Collapse Category Recursive"
msgstr "Restrânge categoria recursiv"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Collapse sidebar sections"
msgstr "Reducerea secțiunilor din bara laterală"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_collapsible
msgid "Collapsible Boxes"
msgstr "Cutii pliabile"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
msgid "Color"
msgstr "Culoare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Color combinations are defined in the Theme Tab"
msgstr "Combinațiile de culori sunt definite în fila Tema"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_combos
msgid "Combo Choices"
msgstr "Opțiuni combo"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid ""
"Comma-separated list of parts of product names, barcodes or internal "
"reference"
msgstr ""
"Listă de produse separate prin virgulă, nume, coduri de bare sau referințe"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companii"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Company Name"
msgstr "Numele companiei"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__compare_list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__compare_list_price
msgid "Compare to Price"
msgstr "Comparați cu preț"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison
#: model:res.groups,name:website_sale.group_product_price_comparison
msgid "Comparison Price"
msgstr "Preț de comparație"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components
msgid "Components"
msgstr "Componente"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/interactions/checkout.js:0
msgid "Computed after delivery"
msgstr "Calculat după livrare"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Condensed List"
msgstr "Listă condensată"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Conference Chair"
msgstr "Scaun conferință"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Setări de configurare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.js:0
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Delivery Methods"
msgstr "Configurare metode de livrare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Methods"
msgstr "Configurare metode"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Configure delivery methods or work with delivery providers using existing "
"integrations."
msgstr ""
"Configurați metodele de livrare sau lucrați cu furnizorii de livrare "
"folosind integrările existente."

#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_extra
#: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_payment
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons
msgid "Confirm Order"
msgstr "Confirmă comanda"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
msgid "Confirm order"
msgstr "Confirmă comanda"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__confirmation_email_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__confirmation_email_template_id
msgid "Confirmation Email Template"
msgstr "Șablon de e-mail de confirmare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Confirmed Orders"
msgstr "Comenzi confirmate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Connect your eCommerce via a product file."
msgstr "Conectați-vă eCommerce printr-un fișier de produse."

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactați-ne"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__contact_us_button_url
msgid "Contact Us Button URL"
msgstr "URL-ul butonului Contactați-ne"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Contact us"
msgstr "Contactați-ne"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Content Width"
msgstr "Lățime Conținut"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiază URL-ul"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches
msgid "Couches"
msgstr "Canapele"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
msgid "Coupon, Gift card, Promo-code?"
msgstr "Cod de reducere, card cadou, cod promoțional?"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__cover_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Cover Image"
msgstr "Imagine Copertă"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_template
msgid "Crafting Beautiful Spaces"
msgstr "Crearea de spații frumoase"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
msgid "Create"
msgstr "Creează"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,website_form_label:website_sale.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Creează un client"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
msgid "Create a new product"
msgstr "Creați un produs nou"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"Created in 2021, the company is young and dynamic. Discover the composition "
"of the team and their skills."
msgstr ""
"Creează în 2021, compania este tânără și dinamică. Descoperă componența "
"echipei și competențele membrilor acesteia."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Creation Date"
msgstr "Data creării"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "Current Category or All"
msgstr "Categoria curentă sau Toate"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_id
msgid "Custom Unit of Measure"
msgstr "Unitatea de măsură personalizată"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__auth_signup_uninvited
msgid "Customer Account"
msgstr "Cont client"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__account_on_checkout
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__account_on_checkout
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Conturi client"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Customer Care"
msgstr "Customer Care"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Customer Country"
msgstr "Țara clientului"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment
msgid "Customer Reviews"
msgstr "Recenziile clienților"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers
msgid "Customers"
msgstr "Clienți"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Customizable Desk"
msgstr "Birou personalizabil"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Customize Abandoned Email Template"
msgstr "Personalizați șablonul de e-mail abandonat"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0
msgid "Customize Email Templates"
msgstr "Personalizați șabloanele de e-mail"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PRODUCTS"
msgstr ""
"TRAGEȚI BLOCURILE DE CONSTRUCȚIE AICI PENTRU A LE FACE DISPONIBILE PENTRU "
"TOATE PRODUSELE"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Darken overlay"
msgstr "Întunecare suprapunere"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__1_1
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__1_1
msgid "Default (1/1)"
msgstr "Implicit (1/1)"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Default Color"
msgstr "Culoare implicită"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id
msgid "Default Currency"
msgstr "Moneda implicită"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Default Sort"
msgstr "Sortare Implicită"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_base_unit__name
msgid "Define a custom unit to display in the price per unit of measure field."
msgstr ""
"Definiți o unitate personalizată pentru a fi afișată în câmpul preț per "
"unitate de măsură."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid "Define a new category"
msgstr "Definiți o nouă categorie"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_ribbon_action
msgid "Define a new ribbon"
msgstr "Definește o panglică nouă"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_ribbon__assign
msgid ""
"Defines how this ribbon is assigned to products:\n"
"- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n"
"- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n"
"- New: Applied based on the New period you will define.\n"
"- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock."
msgstr ""
"Definește modul în care această panglică este atribuită produselor:\n"
"- Manual: Atribuiți panglica manual produselor.\n"
"- Reducere: Aplicat când produsul este vizibil redus.\n"
"- Nou: Aplicat pe baza perioadei de noutate pe care o veți defini.\n"
"- Stoc epuizat: Aplicat când produsul este în afara stocului."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_ribbon__style
msgid ""
"Defines the display style:\n"
"- Ribbon: Shows a ribbon banner on the product image.\n"
"- Badge: Shows a small badge label on the product image."
msgstr ""
"Definește stilul de afișare:\n"
"- Panglică: Afișează o panglică banner pe imaginea produsului.\n"
"- Insignă: Afișează o etichetă mică de insignă pe imaginea produsului."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
msgid "Delete Ribbon"
msgstr "Șterge panglica"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout
msgid "Deliver to pickup point"
msgstr "Livrare la punctul de ridicare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Delivery"
msgstr "Livrare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout
msgid "Delivery &amp; Billing"
msgstr "Livrare și facturare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__amount_delivery
msgid "Delivery Amount"
msgstr "Valoare livrare"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_delivery
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Metode de livrare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list
msgid "Delivery address"
msgstr "Adresă de livrare"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_delivery_and_installation
msgid "Delivery and Installation"
msgstr "Livrare și instalare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form
msgid "Delivery method"
msgstr "Metoda de livrare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations."
msgstr "Descrierea afișată în eCommerce și pe ofertele online."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_description
msgid "Description for Online Quotations"
msgstr "Descriere pentru cotații online"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description
msgid "Description for the website"
msgstr "Descriere pentru website"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_design_and_planning
msgid "Design and Planning"
msgstr "Proiectare și planificare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_template
msgid "Designing elegant, inviting environments that inspire and delight."
msgstr "Proiectarea de medii elegante și primitoare care inspiră și încântă."

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_desk
msgid "Desk Lamps"
msgstr "Lămpi de birou"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Desks"
msgstr "Birouri"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Desktop Ratio"
msgstr "Raport desktop"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Desktop ratio in enforced with this design"
msgstr "Raportul pentru desktop este impus cu acest design"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Details"
msgstr "Detalii"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr "Determină ordinea de afișare în website"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "Rezumat"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__disabled
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__disabled
msgid "Disabled (buy as guest)"
msgstr "Dezactivat (cumpără ca oaspete)"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
msgid "Discount code..."
msgstr "Cod discount ..."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Discounts, Loyalty & Gift Card"
msgstr "Reduceri, loialitate și card cadou"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons
msgid "Discover our team"
msgstr "Descoperă echipa noastră"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view
msgid "Display"
msgstr "Afișare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_module_module__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_payment_token__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_item__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_value__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_theme_utils__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Display Product Prices"
msgstr "Afișează prețurile produselor"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
msgid "Display Type"
msgstr "Tipul de afișare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_count
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_count
msgid ""
"Display base unit price on your eCommerce pages. Set to 0 to hide it for "
"this product."
msgstr ""
"Afișați prețul unității de bază pe paginile dvs. de e-commerce. Setați-l la "
"0 pentru a-l ascunde pentru acest produs."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__show_category_description
msgid ""
"Display the category description on the shop page. Corresponds to the 'Show "
"Description' editor option."
msgstr ""
"Afișați descrierea categoriei pe pagina magazinului. Corespunde opțiunii "
"'Afișează descrierea' din editor."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__show_category_title
msgid ""
"Display the category title on the shop page. Corresponds to the 'Show Title' "
"editor option."
msgstr ""
"Afișează titlul categoriei pe pagina magazinului. Corespunde opțiunii de "
"editor 'Afișează titlul'."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Displayed in bottom of product pages"
msgstr "Afișat în partea de jos a paginilor produselor"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__cover_image
msgid "Displayed only in the Category List Snippet."
msgstr "Afișat numai în fragmentul Listei de categorii."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_name
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_name
msgid ""
"Displays the custom unit for the products if defined or the selected unit of "
"measure otherwise."
msgstr ""
"Afișează unitatea personalizată pentru produse, dacă este definită, sau "
"unitatea de măsură selectată în caz contrar."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/digest.py:0
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr ""
"Nu aveți acces, săriți aceste date pentru e-mail-ul rezumat al utilizatorului"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_document.py:0
msgid ""
"Documents shown on product page cannot be restricted to a specific variant"
msgstr ""
"Documentele afișate pe pagina produsului nu pot fi restricționate la o "
"variantă specifică"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Double click here to set an image describing your product."
msgstr "Dublu click pentru a stabili o imagine descriptivă a produsului."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"Drag building blocks here to customize the footer for\n"
"                                    \""
msgstr ""
"Trageți blocuri de construcție aici pentru a personaliza subsolul pentru\n"
"                                    \""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"Drag building blocks here to customize the header for\n"
"                                        \""
msgstr "Trage blocuri de construcție aici pentru a personaliza antetul pentru"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Drag building blocks here to customize the header for the shop page."
msgstr ""
"Trageți blocuri de construcție aici pentru a personaliza antetul paginii "
"magazinului."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Drawer"
msgstr "Sertar"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Drawers"
msgstr "Sertare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Conținut dinamic"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids
msgid "E-Commerce Extra Fields"
msgstr "Câmpuri suplimentare pentru comerț electronic"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field
msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page"
msgstr ""
"Informații suplimentare despre comerțul electronic afișate pe pagina "
"produsului"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_form
msgid "E-commerce"
msgstr "E-commerce"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code
msgid "E-commerce Promotional Code"
msgstr "Cod promoțional"

#. module: website_sale
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe
msgid "EUR"
msgstr "EUR"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
msgid "Ecommerce"
msgstr "Comerț electronic"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__ecommerce_access
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__ecommerce_access
msgid "Ecommerce Access"
msgstr "Acces eCommerce"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Ecommerce Description"
msgstr "Descriere eCommerce"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Ecommerce Shop"
msgstr "Magazin eCommerce"

#. module: website_sale
#: model:mail.template,name:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid "Ecommerce: Cart Recovery"
msgstr "Ecommerce: recuperare coș"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Edit address"
msgstr "Editează adresa"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
msgstr "Editați prețul acestui produs făcând clic pe cantitate."

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_education
msgid "Education Tools"
msgstr "Instrumente educaționale"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Email"
msgstr "Email"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code
msgid "Embed Code"
msgstr "Cod ascuns"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_template_attribute_line/product_template_attribute_line.js:0
msgid "Enter a customized value"
msgstr "Introduceți o valoare personalizată"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Enter a name for your new product"
msgstr "Introdu un nume pentru noul produs"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0
msgid "Error! You cannot create recursive categories."
msgstr "Eroare! Nu puteți crea categorii recursive."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Essentials"
msgstr "Elemente esențiale"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_categories/dynamic_snippet_category.js:0
msgid "Explore Now"
msgstr "Explorează acum"

#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_extra
msgid "Extra Info"
msgstr "Informații suplimentare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Extra Media"
msgstr "Media suplimentară"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids
msgid "Extra Product Media"
msgstr "Imagini/Video suplimentare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Extra Step"
msgstr "Pas suplimentar"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids
msgid "Extra Variant Images"
msgstr "Imagini suplimentare pentru variante"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
msgid "Extra Variant Media"
msgstr "Imagini/Video suplimentare pentru variante"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "Extra info"
msgstr "Informații suplimentare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Featured"
msgstr "Recomandate"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__feed_cache
msgid "Feed Cache"
msgstr "Cache flux"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0
msgid "Feed cache successfully reset."
msgstr "Cache-ul fluxului a fost resetat cu succes."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id
msgid "Field"
msgstr "Câmp"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label
msgid "Field Label"
msgstr "Eticheta câmpului"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name
msgid "Field Name"
msgstr "Nume câmp"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_file
msgid "File Drawers"
msgstr "Sertare pentru fișiere"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_template.py:0
msgid ""
"Final price may vary based on selection. Tax will be calculated at checkout."
msgstr ""
"Prețul final poate varia în funcție de selecție. Taxa va fi calculată la "
"finalizarea comenzii."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Find a Delivery Provider"
msgstr "Găsiți un furnizor de livrare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 33%"
msgstr "Fix 33%"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 33% width"
msgstr "Fix 33% lățime"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 50%"
msgstr "Fix 50%"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 50% width"
msgstr "Fix 50% lățime"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 66%"
msgstr "Fix 66%"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Floating"
msgstr "Mobil"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Floating sticky Toolbar"
msgstr "Bara de instrumente plutitoare lipicioasă"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Focused"
msgstr "Concentrat"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_foldable
msgid "Foldable Desks"
msgstr "Birouri pliabile"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Follow up abandoned carts"
msgstr "Urmăriți coșurile abandonate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Follow us"
msgstr "Urmărește-ne"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Urmăritori"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensiune font"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_storage
msgid "Food Storage Bins"
msgstr "Recipient pentru depozitarea alimentelor"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pricelist_item_form
msgid ""
"For formula or fixed pricing, the original price isn’t shown in\n"
"                    sale orders or checkout."
msgstr ""
"Pentru prețuri fixe sau pe bază de formulă, prețul inițial nu este afișat "
"în\n"
"                    comenzile de vânzare sau la finalizarea comenzii."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/interactions/checkout.js:0
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "From Website"
msgstr "Din Website"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__fluid
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__shop_page_container__fluid
msgid "Full-width"
msgstr "Lățime completă"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Functional"
msgstr "Funcțional"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Furnitures"
msgstr "Mobilier"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "GMC 1"
msgstr "GMC 1"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0
msgid "GMC: Product Limit Exceeded"
msgstr "GMC: Limita de produse depășită"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadgeturi"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_gaming
msgid "Gaming Desks"
msgstr "Birouri gaming"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Gap"
msgstr "Diferență"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "General"
msgstr "General"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_glass
msgid "Glass Desks"
msgstr "Birouri din sticlă"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Global options for all inner blocks."
msgstr "Opțiuni globale pentru toate blocurile interioare."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0
msgid "Go to Checkout"
msgstr "Mergi la finalizare comenzii"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__go_to_cart
msgid "Go to cart"
msgstr "Mergi la coș"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Google Address Validation"
msgstr "Validarea adresei Google"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_gmc_feed
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__enabled_gmc_src
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_feed__target__gmc
msgid "Google Merchant Center"
msgstr "Centrul pentru comercianți Google"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_gap
msgid "Grid-gap on the shop"
msgstr "Spațierea grilei în magazin"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Rutare HTTP"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Are mesaj"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__has_published_products
msgid "Has Published Products"
msgstr "Are produse publicate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Help Center"
msgstr "Centru de ajutor"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__hidden
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__hidden
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__none
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale
msgid "Hide 'Add To Cart' when price = 0"
msgstr "Ascundeți butonul 'Adaugă în coș' atunci când prețul este 0"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Hide Images"
msgstr "Ascunde imagini"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Hide all filters"
msgstr "Ascunde toate filtrele"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__6_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__6_5
msgid "Horizontal (6/5)"
msgstr "Orizontal (6/5)"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__hover
msgid "Hover"
msgstr "Plutire"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Hover Effect"
msgstr "Efect la trecerea mouse-ului"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__step_href
msgid "Href"
msgstr "Href"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced."
msgstr "Dimensiune mare de fișier. Imaginea trebuie optimizată / redusă."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions
msgid "I agree to the"
msgstr "Sunt de acord cu"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_module_module__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_payment_token__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_item__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_value__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_theme_utils__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Dacă este bifat, mesajele noi necesită atenția dvs."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Dacă este bifat, unele mesaje au o eroare de livrare."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "If product price equals 0, replace 'Add to Cart' by 'Contact us'."
msgstr ""
"Dacă prețul produsului este egal cu 0, înlocuiți 'Adaugă în coș' cu "
"'Contactați-ne'."

#. module: website_sale
#: model:mail.template,description:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid ""
"If the setting is set, sent to authenticated visitors who abandoned their "
"cart"
msgstr ""
"Dacă setarea este activată, trimiteți vizitatorilor autentificați care au "
"abandonat coșul"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__website_id
msgid ""
"If you want a pricelist to be available on a website,you must fill in this "
"field or make it selectable.Otherwise, the pricelist will not apply to any "
"website."
msgstr ""
"Dacă doriți ca o listă de prețuri să fie disponibilă pe un website, trebuie "
"să completați acest câmp sau să o faceți selectabilă. În caz contrar, lista "
"de prețuri nu se va aplica niciunui website."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "Imagine 1024"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Imagine 128"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Imagine 256"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "Imagine 512"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Image Grid"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Image Name"
msgstr "Nume imagine"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Image Ratio"
msgstr "Raport imagine"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Image Shadow"
msgstr "Umbra imaginii"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Images"
msgstr "Imagini"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Images Area"
msgstr "Zona imaginilor"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Inherit desktop"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Inline"
msgstr "In linie"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute__preview_variants
msgid ""
"Instantly created variants are available for selection from your /shop page."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Invalid category."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Invalid image"
msgstr "Imagine invalidă"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Invalid request parameters."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Invalid video URL provided."
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_cols_order__inverse
msgid "Inverse order"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Invoice automatically on payment."
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "Politică de facturare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Este urmăritor"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__is_published
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale
msgid "Is Published"
msgstr "Este Publicat"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid ""
"It seems that a delivery method is not compatible with your address. Please "
"refresh the page and try again."
msgstr ""
"Se pare că o metodă de livrare nu este compatibilă cu adresa dvs. "
"Reîmprospătați pagina și încercați din nou."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid ""
"It seems that there is already a transaction for your order; you can't "
"change the delivery method anymore."
msgstr ""
"Se pare că există deja o tranzacție pentru comanda dvs.; nu mai puteți "
"schimba metoda de livrare."

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Notă contabilă"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_kitchen
msgid "Kitchen Cabinets"
msgstr "Dulapuri de bucătărie"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_kitchen
msgid "Kitchen Drawer Units"
msgstr "Sertare de bucătărie"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value
msgid "Kpi Website Sale Total Value"
msgstr "Valoarea totală a vânzării site-ului Kpi"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Lamp"
msgstr "Lampă"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Lamps"
msgstr "Lămpi"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__4_3
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__4_3
msgid "Landscape (4/3)"
msgstr "Peisaj (4/3)"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__lang_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search
msgid "Language"
msgstr "Limba"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_lang_ids
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Large"
msgstr "Larg"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Large Grid"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Large Image"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Large Images"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Last Month"
msgstr "Ultima lună"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__last_notification_date
msgid "Last Notification Date"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Last Week"
msgstr "Ultima săptămână"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Last Year"
msgstr "Ultimul an"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_laundry
msgid "Laundry Bins"
msgstr "Coșuri de rufe"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__left
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Let's create your first product."
msgstr "Să creăm primul dvs. produs."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid ""
"Let's now take a look at your eCommerce dashboard to get your eCommerce "
"website ready in no time."
msgstr ""
"Să vedem acum panoul de control al magazinului dvs. online pentru a vă "
"pregăti site-ul în scurt timp."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Lightbulb sold separately"
msgstr "Becul este vândut separat"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__show_line_subtotals_tax_selection
msgid "Line Subtotals Tax Display"
msgstr "Afișare taxe subtotale linie"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Link Color"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "List view"
msgstr "Vizualizare Listă"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__logged_in
msgid "Logged in users"
msgstr "Utilizatori autentificați"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button
msgid "Login to reorder"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_luxury
msgid "Luxury Boxes"
msgstr "Cutii de lux"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__main_button_label
msgid "Main Button Label"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Main Image"
msgstr "Imagine principală"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Manage feeds"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__mandatory
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoriu"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__mandatory
msgid "Mandatory (no guest checkout)"
msgstr "Obligatoriu (nu permite cumpărături fără cont)"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__manual
msgid "Manually"
msgstr "Manual"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Map view"
msgstr "Vizualizare hartă"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Media"
msgstr "Media"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_medicine
msgid "Medicine Cabinets"
msgstr "Dulapuri pentru medicamente"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__medium
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__medium
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menu_image_menu
msgid "Mega menu default image"
msgstr "Imagine implicită mega meniu"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Eroare la livrarea mesajului"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Mobile Ratio"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Modern Grid"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information
msgid "More Information"
msgstr "Mai multe informații"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Move to first"
msgstr "Mută la început"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Move to last"
msgstr "Multă la sfârșit"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Move to next"
msgstr "Treceți la următorul"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Move to previous"
msgstr "Treceți la precedent"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link
msgid "My Cart"
msgstr "Coșul meu"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__name
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "Nume (A-Z)"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short
msgid "Name Short"
msgstr "Nume scurt"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Needs 'Reviews' to be enabled in the Product Page"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Needs at least two images to be defined in the Product Page"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0
msgid "New"
msgstr "Nou(ă)"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view
msgid "New Collection"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__new_period
msgid "New Period"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_product_action_add
msgid "New Product"
msgstr "Produs nou"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "New address"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.new_ribbon
msgid "New!"
msgstr "Nou!"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Newest Arrivals"
msgstr "Ultimele intrări"

#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_newest_products
msgid "Newest Products"
msgstr "Cele mai noi produse"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Next"
msgstr "Înainte"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
msgid "Next (Right-Arrow)"
msgstr "Următorul (săgeată dreapta)"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_nightstand
msgid "Nightstand Drawers"
msgstr "Sertare noptieră"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
msgid "No abandoned carts found"
msgstr "Nu s-au găsit coșuri abandonate"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_utils.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button
msgid "No previous products available for reorder."
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No product defined"
msgstr "Nu sunt produse definite"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No product defined in this category."
msgstr "Nu sunt produse definite în această categorie."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action
msgid "No product views yet for this visitor"
msgstr "Nu există vizualizări despre acest produs pentru acest vizitator"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "No result"
msgstr "Fără rezultate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No results"
msgstr "Fără rezultate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No results for \""
msgstr "Nu sunt rezultate pentru \""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No results found for '"
msgstr "Nu sunt rezultate pentru '"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid ""
"No shipping method is available for your current order and shipping address. "
"Please contact us for more information."
msgstr ""
"Nicio metodă de livrare nu este disponibilă momentan pentru comanda și "
"adresa aleasă. Vă rugam să ne contactați pentru mai multe informații."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "No shipping method is selected."
msgstr "Nu este selectată nicio metodă de expediere."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__none
msgid "None"
msgstr "Fără"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "Nepublicat"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product/product.xml:0
msgid "Not available for sale"
msgstr "Indisponibil pentru vânzare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/variant_mixin.js:0
msgid "Not available with %s"
msgstr "Nu este disponibil cu %s"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/reorder.py:0
msgid "Nothing can be reordered in this order"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count
msgid "Number of Abandoned Carts"
msgstr "Număr de coșuri abandonate"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Număr acțiuni"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Număr erori"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr
msgid "Number of grid columns on the shop"
msgstr "Numărul de coloane de grilă din magazin"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Număr de mesaje care necesită acțiune"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Număr de mesaje cu eroare de livrare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg
msgid "Number of products in the grid on the shop"
msgstr "Numărul de produse din grilă din magazin"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Off-screen Menu"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_office
msgid "Office Desks"
msgstr "Birouri de birou"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "On Hover"
msgstr "La trecere cu mouse-ul"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__preview_variants
msgid "On Product Cards"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__sale
msgid "On Sale"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pricelist_item_form
msgid "On the website original price is crossed out."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "On wheels"
msgstr "Pe roți"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated."
msgstr "Când dai click pe <b>Save</b>, produsul este actualizat."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "One product might have different attributes (size, color, etc.)"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales
msgid "Online Sales"
msgstr "Vânzări online"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard
msgid "Online Sales Analysis"
msgstr "Analiză vânzări online"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0
msgid "Online catalog"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services
msgid "Only Services"
msgstr "Doar servicii"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_ribbon.py:0
msgid "Only one ribbon with the assign %s is allowed."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_pricelist.py:0
msgid ""
"Only the company's websites are allowed.\n"
"Leave the Company field empty or select a website from that company."
msgstr ""
"Sunt permise doar site-urile companiei.\n"
"Lăsați câmpul Companie gol sau selectați un site web de la compania "
"respectivă."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Opacity of the overlay"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0
msgid "Open Sale Orders"
msgstr "Deschide comenzi de vânzare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "Open Source eCommerce"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location/location.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
msgid "Opening hours"
msgstr "Program"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid ""
"Optimization required! Reduce the image size or increase your compression "
"settings."
msgstr ""
"Optimizare necesară! Reduceți dimensiunea imaginii sau creșteți setările de "
"compresie."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__optional
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__optional
msgid "Optional"
msgstr "Facultativ"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_list/product_list.js:0
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "Or scan me with your banking app."
msgstr "Sau scanează folosind aplicația de plată"

#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_cart
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
msgid "Order"
msgstr "Comandă"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmare comandă"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid
msgid "Order Date"
msgstr "Data comenzii"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line
msgid "Order Lines displayed on Website"
msgstr "Linii de comandă afișate pe site"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Order summary"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Orders Assignment"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice
msgid "Orders To Invoice"
msgstr "Comenzi de facturat"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.price_dynamic_filter_template_product_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "Original price"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Our payment methods"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.out_of_stock_ribbon
msgid "Out of stock"
msgstr "Stoc epuizat"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Overlay"
msgstr "Acoperire"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.packaging_title
msgid "Packaging"
msgstr "Ambalare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_page
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Page Width"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Categorie superioară"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Cale părinte"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self
msgid "Parents And Self"
msgstr "Părinții și Sinele"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Pay now"
msgstr "Achită acum"

#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_payment
msgid "Payment"
msgstr "Plată"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_methods
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metode de plată"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_providers
msgid "Payment Providers"
msgstr "Furnizori de plată"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_token
msgid "Payment Token"
msgstr "Token de plată"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Jetoane Plată"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Tranzacții plată"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "Payment is already being processed."
msgstr "Plata este deja în curs de procesare."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Pedal-based opening system"
msgstr "Sistem de deschidere bazat pe pedală"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Phone Number"
msgstr "Număr telefon"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Pickup Location"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Pills"
msgstr "Pastile"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Please enter a valid Video URL."
msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL video valid."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Please proceed your current cart."
msgstr "Vă rugăm continuați cu coșul dumneavoastră curent."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__4_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__4_5
msgid "Portrait (4/5)"
msgstr "Portret (4/5)"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__position
msgid "Position"
msgstr "Poziție"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Preset"
msgstr "Set predefinit"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Presets"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_history
msgid "Press 'Enter' to add to cart"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_prevent_zero_price_sale
msgid "Prevent Sale of Zero Priced Product"
msgstr "Evită vânzarea produsului cu preț zero"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
msgid "Previous (Left-Arrow)"
msgstr "Precedent (Săgeată stânga)"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Price"
msgstr "Preț"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Price - High to Low"
msgstr "Preț - de la mare la mic"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Price - Low to High"
msgstr "Preț - de la mic la mare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_price
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_price
msgid "Price Per Unit"
msgstr "Preț pe unitate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "Price information"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids
msgid "Price list available for this Ecommerce/Website"
msgstr "Lista de prețuri disponibilă pentru acest comerț electronic / site web"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Price will be updated after choosing a delivery method"
msgstr "Prețul va fi actualizat după alegerea unei metode de livrare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__pricelist_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.pricelist_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search
msgid "Pricelist"
msgstr "Listă de prețuri"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist Rule"
msgstr "Regulă listă de prețuri"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Pricelists"
msgstr "Liste de prețuri"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Print"
msgstr "Tipăriți"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica de confidențialitate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
msgid "Process the order once the payment is received."
msgstr "Procesați comanda după primirea plății."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.js:0
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
msgid "Product"
msgstr "Produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_accessories_action
msgid "Product Accessories"
msgstr "Accesorii produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Atribut produs"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
msgid "Product Carousel"
msgstr "Carusel produs"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie produs"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Product Details"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_document
msgid "Product Document"
msgstr "Document produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_feed
#: model:res.groups,name:website_sale.group_product_feed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form
msgid "Product Feed"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_feeds
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list
msgid "Product Feeds"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image
msgid "Product Image"
msgstr "Imagine produs"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Product Images"
msgstr "Imagini produs"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "Product Name"
msgstr "Nume produs"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "Product Names"
msgstr "Nume produse"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.js:0
msgid "Product Page"
msgstr "Pagină produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_container
msgid "Product Page Container"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form
msgid "Product Page Extra Fields"
msgstr "Câmpuri suplimentare pagină produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_grid_columns
msgid "Product Page Grid Columns"
msgstr "Coloane grilă pagină produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_layout
msgid "Product Page Image Layout"
msgstr "Aspect imagine pagină produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_ratio
msgid "Product Page Image Ratio"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_ratio_mobile
msgid "Product Page Image Ratio Mobile"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_roundness
msgid "Product Page Image Roundness"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_spacing
msgid "Product Page Image Spacing"
msgstr "Spațiere imagine pagină produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_width
msgid "Product Page Image Width"
msgstr "Lățime imagine pagină produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_cols_order
msgid "Product Page main columns order"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_pages_list
msgid "Product Pages"
msgstr "Pagini produs"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
msgid "Product Public Categories"
msgstr "Categoria publică a produsului"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product Reference Price"
msgstr "Preț referință produs"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_view_tree
msgid "Product Ribbon"
msgstr "Panglică produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_ribbon_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_ribbons
msgid "Product Ribbons"
msgstr "Panglici produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_tag
msgid "Product Tag"
msgstr "Etichetă produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_tags
msgid "Product Tags"
msgstr "Etichete Produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "Șablon produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line
msgid "Product Template Attribute Line"
msgstr "Linia de atribute a șablonului de produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_value
msgid "Product Template Attribute Value"
msgstr "Valoare atribut șablon produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids
msgid "Product Tmpl"
msgstr "Șablon produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id
msgid "Product Variant"
msgstr "Variantă produs"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product Variants"
msgstr "Variante produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form
msgid "Product Views"
msgstr "Vizualizări produs"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action
msgid "Product Views History"
msgstr "Istoric vizulaizare produs"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Product not found"
msgstr "Produsul nu a fost găsit"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon
msgid "Product ribbon"
msgstr "Panglică produs"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_pages
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_breadcrumb
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_tree
msgid "Products"
msgstr "Produse"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Products Design"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.js:0
msgid "Products Page"
msgstr "Pagină produse"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_recently_sold_with_action
msgid "Products Recently Sold With"
msgstr "Produse vândute recent împreună"

#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_recently_sold_with
msgid "Products Recently Sold With Product"
msgstr "Produse vândute recent împreună cu produsul"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count
msgid "Products Views"
msgstr "Vizualizări produse"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Promo Code"
msgstr "Cod promoțional"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Promote"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Promotions, coupons, loyalty cards, gift cards & eWallet"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0
msgid ""
"Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL."
msgstr ""
"Adresa URL a videoclipului furnizată pentru'%s' nu este validă. Vă rugăm să "
"introduceți o adresă URL validă pentru videoclip."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__publish_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__publish_date
msgid "Publish Date"
msgstr "Dată Publicare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__shown_on_product_page
msgid "Publish on website"
msgstr "Publică pe website"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_search
msgid "Published"
msgstr "Publicat"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Purchase Options"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Purchase Style"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Push down"
msgstr "Împingeți în jos"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Push to bottom"
msgstr "Pune jos"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Push to top"
msgstr "Pune sus"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Push up"
msgstr "Împingeți în sus"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_sidebar
msgid "Quick reorder"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg_text
msgid "Rating Avg Text"
msgstr "Textul mediu al evaluării"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "Evaluare Ultimul feedback"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image
msgid "Rating Last Image"
msgstr "Evaluare ultima imagine"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Ultima valoare evaluare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_percentage_satisfaction
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "Satisfacție evaluare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_text
msgid "Rating Text"
msgstr "Text evaluare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "Numărul de evaluări"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Evaluări"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Re-order"
msgstr "Re-aranjare"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_sold_products_action
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_sold_products
msgid "Recently Sold Products"
msgstr "Produse vândute recent"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_viewed_products_action
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products
msgid "Recently Viewed Products (per user)"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_recliners
msgid "Recliners"
msgstr "Fotolii rabatabile"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Recovery Email Sent"
msgstr "Email recuperare trimis"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Recovery Email to Send"
msgstr "Email recuperare de trimis"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__regular
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__shop_page_container__regular
msgid "Regular"
msgstr "Obișnuit"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_cols_order__regular
msgid "Regular order"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Reinforced for heavy loads"
msgstr "Ranforsat pentru încărcături grele"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_relocation_and_moving
msgid "Relocation and Moving"
msgstr "Relocare și mutare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Remove All"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
msgid "Remove from cart"
msgstr "Șterge din coș"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
msgid "Remove from recently viewed"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
msgid "Remove one"
msgstr "Eliminați unu"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Render a button to show the Off-screen Menu"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_repair_and_maintenance
msgid "Repair and Maintenance"
msgstr "Reparații și mentenanță"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuire"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Replace image"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.action_invalidate_cache
msgid "Reset Cache"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Responsive"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr "Restricționează la un anumit website."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Resume Order"
msgstr "Reia comanda"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Returns"
msgstr "Retururi"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid ""
"Reverses the horizontal order of items on desktop and larger screens (mobile "
"layout remains unchanged)"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Reviews"
msgstr "Opinii"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__style__ribbon
msgid "Ribbon"
msgstr "Panglică"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__name
msgid "Ribbon Name"
msgstr "Nume panglică"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__right
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Roundness"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_rustic
msgid "Rustic Boxes"
msgstr "Cutii rustice"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "Optimizat SEO"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Eroare la livrarea SMS"

#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.sale_ribbon
msgid "Sale"
msgstr "Vânzare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website
msgid "Sale Analysis"
msgstr "Analiza vânzări"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "Sale price"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Sales"
msgstr "Vânzări"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Analiza vânzări"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "Raport de analiză a vânzărilor"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description_sale
msgid "Sales Description"
msgstr "Descriere vânzare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Comandă de vânzare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linie comandă vânzare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales Team"
msgstr "Echipa de vânzări"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Agent de vânzări"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
msgid "Sample"
msgstr "Mostră"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Search"
msgstr "Căutare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Search Abandoned Sales Orders"
msgstr "Căutați comenzi de vânzare abandonate"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Search Bar"
msgstr "Bară de căutare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.floating_bar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Search Products"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Search globally"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Search in"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_radio_and_multi_attributes
msgid "Search {{0}} ({{1}})"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Search {{0}} globally"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Secondary Image"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
msgid "Select"
msgstr "Selectează"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid ""
"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost "
"your sales."
msgstr ""
"Selectează <b>Produs nou</b> pentru a-l crea și a-i gestiona proprietățile "
"în scopul creșterii vânzărilor."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Select Quantity"
msgstr "Selectează cantitate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method
msgid "Select a location"
msgstr "Selectează o locație"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
msgid "Select a website"
msgstr "Selectează un website"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__lang_id
msgid ""
"Select the language to translate product names, descriptions, and other text "
"in the feed."
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable
msgid "Selectable"
msgstr "Selectabil"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form
msgid "Send a Recovery Email"
msgstr "Trimite e-mail de recuperare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Send after"
msgstr "Trimite după"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form
msgid "Send by Email"
msgstr "Trimiteți prin email"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email
msgid "Send email to customers who abandoned their cart."
msgstr "Trimiteți e-mail clienților care au abandonat coșul."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Nume SEO"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Separators"
msgstr "Separatori"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secvență"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Services"
msgstr "Servicii"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Shadow-In"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Shadow-Out"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Shipping"
msgstr "Livrare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_delivery_carrier
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Shipping Methods"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
msgid "Shop"
msgstr "Magazin"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
msgid "Shop - Checkout"
msgstr "Vânzare - Plată"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Shop - Confirmed"
msgstr "Vânzare- Confirmată"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
msgid "Shop - Select Payment Method"
msgstr "Vânzare - Selectați metoda de plată"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Shop Checkout"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Shop Checkout - Extra Information"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Shop Confirmation"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_default_sort
msgid "Shop Default Sort"
msgstr "Sortare implicită magazin"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_opt_products_design_classes
msgid "Shop Design Class"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_option_plugin.js:0
msgid "Shop Header"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_page_container
msgid "Shop Page Container"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Shop Payment"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Shop, products, cart and wishlist visibility"
msgstr "Vizibilitate magazin, produse, coș și favorite"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0
msgid "Shopping Cart"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Show B2B Fields"
msgstr "Afișează câmpuri B2B"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__show_category_description
msgid "Show Category Description"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__show_category_title
msgid "Show Category Title"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0
msgid "Show Description"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0
msgid "Show Empty"
msgstr "Afișați gol"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__is_thumbnail_visible
msgid "Show Thumbnails"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_options.xml:0
msgid "Show Title"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Show a filmstrip navigation at the Top"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Show filters into Sidebar"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Show into Sidebar"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_search
msgid "Show on Ecommerce"
msgstr "Afișați pe Ecommerce"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0
msgid "Show the button even if the Cart/Wishlist is empty"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "Show variants"
msgstr "Afișează variantele"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Showcase"
msgstr "Showcase"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Sign Up"
msgstr "Înregistrare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Sign in"
msgstr "Autentificare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sign in/up at checkout"
msgstr "Autentificare/înregistrare la finalizarea comenzii"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Sit comfortably"
msgstr "Așezați-vă confortabil"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x
msgid "Size X"
msgstr "Dimensiune X"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y
msgid "Size Y"
msgstr "Dimensiune Y"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__small
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__small
msgid "Small"
msgstr "Mic"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_sofas
msgid "Sofas"
msgstr "Canapele"

#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.sold_out_ribbon
msgid "Sold out"
msgstr "Vândut"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Sorry, we are unable to ship your order."
msgstr "Ne pare rău, nu putem expedia comanda dvs."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
msgid "Sort By"
msgstr "Sortare după"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Sort by"
msgstr "Sortați după"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__pricelist_id
msgid ""
"Specify a pricelist to localize the feed with a specific currency. If not "
"set, the default website pricelist will be used.\n"
"Note that the pricelist must be selectable on the website."
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_normal_website_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view
msgid "Specify unit"
msgstr "Specifică unitatea"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Spring collection has arrived!"
msgstr "Colecția de primăvară a sosit!"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_stackable
msgid "Stackable Boxes"
msgstr "Cutii stivuibile"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_standing
msgid "Standing Desks"
msgstr "Birouri în picioare"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__stay
msgid "Stay on Product Page"
msgstr "Rămâneți pe pagina produsului"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_storage
msgid "Storage Cabinets"
msgstr "Dulapuri de depozitare"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__style
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Subtle"
msgstr "Subtil"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
msgid ""
"Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show "
"up on the product page."
msgstr ""
"Propuneți alternative clientului dumneavoastră (strategie de actualizare). "
"Aceste produse apar pe pagina produsului."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Suggested Accessories"
msgstr "Accesorii sugerate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
msgid "Suggested accessories"
msgstr "Accesorii sugerate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Suggested accessories in the eCommerce cart"
msgstr "Accesorii sugerate în coșul de cumpărături"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Tabs"
msgstr "Tab-uri"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__target
msgid "Target"
msgstr "Țintă"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
msgid "Tax Excluded"
msgstr "Fără taxe"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
msgid "Tax Included"
msgstr "Taxe incluse"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Tax Indication"
msgstr "Indicație fiscală"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__amount_delivery
msgid "Tax included or excluded depending on the website configuration."
msgstr "Taxa inclusă sau exclusă în funcție de configurarea site-ului."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__variants_default_code
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__variants_default_code
msgid ""
"Technical field to enhance performance when looking up default code of "
"productvariants (LIKE/ILIKE)"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Terms &amp; Conditions"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Terms and Conditions"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
msgid "Text"
msgstr "Text"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Text & content"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Thank you for your order."
msgstr "Mulțumim pentru comanda dumneavoastră."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
msgid "The #1"
msgstr "Numărul 1"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The access token is invalid."
msgstr "Tokenul de acces este nevalid."

#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,help:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products
msgid ""
"The building block will remain empty until the user visits a product page."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The cart has already been paid. Please refresh the page."
msgstr "Coșul a fost deja plătit. Vă rugăm să reîmprospătați pagina."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The cart has been updated. Please refresh the page."
msgstr "Coșul a fost actualizat. Vă rugăm să reîmprospătați pagina."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"The company of the website you are trying to sell from (%(website_company)s) "
"is different than the one you want to use (%(company)s)"
msgstr ""
"Compania site-ului de pe care încercați să vindeți (%(website_company)s) "
"este diferită de cea pe care doriți să o folosiți (%(company)s)"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "The delivery method is not compatible with your delivery address."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0
msgid ""
"The feed %(feed_name)s contains more than %(limit)s products, which may not "
"be fully updated. Consider refining the feed by adjusting the product "
"categories."
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr ""
"URL-ul complet pentru accesarea documentului prin intermediul site-ului web."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_absolute_url
msgid "The full absolute URL to access the document through the website."
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_url
msgid "The full relative URL to access the document through the website."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart."
msgstr "Combinația dată nu există, prin urmare, nu poate fi adăugată în coș."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0
msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart."
msgstr "Produsul dat nu există, prin urmare, nu poate fi adăugat în coș."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order_line.py:0
msgid ""
"The given product does not have a price therefore it cannot be added to cart."
msgstr "Produsul dat nu are un preț, prin urmare, nu poate fi adăugat în coș."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The mode selected here applies as invoicing policy of any new "
"product                            created but not of products already "
"existing."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The order has been cancelled."
msgstr "Comanda a fost anulată."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_report__public_categ_ids
msgid ""
"The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to "
"Shop > Edit Click on the page and enable 'Categories' to view all eCommerce "
"categories."
msgstr ""
"Produsul va fi disponibil în fiecare categorie de magazin online menționată. "
"Mergi la Shop> Edit Click pe pagina și activați 'Categorii' pentru a "
"vizualiza toate categoriile de magazin online."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons
msgid "The team"
msgstr "Echipa"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings."
msgstr "Timpul pentru a marca un coș ca abandonat pot fi schimbat în setări."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_product.py:0
msgid ""
"The value of Base Unit Count must be greater than 0. Use 0 to hide the price "
"per unit on this product."
msgstr ""
"Valoarea de bază a numărului de unități trebuie să fie mai mare decât 0. "
"Utilizați 0 pentru a ascunde prețul pe unitate pentru acest produs."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Theme Preset n°"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Theme Preset n°1 (default)"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_theme_utils
msgid "Theme Utils"
msgstr "Utile Temă"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Theme colors"
msgstr "Culorile temei"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Theme default"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
msgid "There is no confirmed order from the website"
msgstr "Nu există nicio comandă confirmată de pe site-ul web"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
msgid "There is no unpaid order from the website yet"
msgstr "Nu există încă o comandă neplătită de pe site-ul web"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
msgid "There was an error loading the map"
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea hărții"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products
msgid "These other products might interest you"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information
msgid "This content will be shared across all product pages."
msgstr "Acest conținut va fi partajat pe toate paginile de produs."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "This is your current cart."
msgstr "Acesta este coșul dumneavoastră actual."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0
msgid ""
"This partner has an open cart. Please note that the pricelist will not be "
"updated on that cart. Also, the cart might not be visible for the customer "
"until you update the pricelist of that cart."
msgstr ""
"Acest partener are un coș deschis. Vă rugăm să rețineți că lista de prețuri "
"nu va fi actualizată pe acel coș. De asemenea, coșul ar putea nu fie vizibil "
"pentru client până când actualizați lista de prețuri a acelui coș."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/add_to_cart_snippet.js:0
msgid "This product does not exist therefore it cannot be added to cart."
msgstr "Acest produs nu există, prin urmare, nu poate fi adăugat în coș."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "This product has no valid combination."
msgstr "Acest produs nu are nici o combinație de atribute validă."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "This product is no longer available."
msgstr "Produs indisponibil."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "This product is unpublished."
msgstr "Produs nepublicat."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
msgid "This promo code is not available."
msgstr "Cod promoțional invalid."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Three-Seat Sofa"
msgstr "Canapea cu trei locuri"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email_activation_time
msgid "Time when the 'Send abandoned cart email' feature was activated."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Title Style"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"To send invitations in B2B mode, open a contact or select several "
"ones                            in list view and click on 'Portal Access "
"Management' option in the                            dropdown menu *Action*."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Toolbar"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Top"
msgstr "Sus"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count
msgid "Total number of product viewed"
msgstr "Numărul total de produse vizualizate"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
msgid "Total number of views on products"
msgstr "Numărul total de vizualizări asupra produselor"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.js:0
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_touch
msgid "Touch Lamps"
msgstr "Lămpi tactile"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_toy
msgid "Toy Bins"
msgstr "Coșuri pentru jucării"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling
msgid ""
"True only for product filters that require a product_id because they relate "
"to cross selling"
msgstr ""
"Adevărat doar pentru filtrele de produse care necesită un product_id "
"deoarece se referă la vânzări încrucișate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#. module: website_sale
#: model:res.groups,name:website_sale.group_show_uom_price
msgid "UOM Price Display for eCommerce"
msgstr "Afișare preț unitate de măsură pentru eCommerce"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url
msgid "URL of a video for showcasing your product."
msgstr "Adresa URL a unui videoclip pentru prezentarea produsului dvs."

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_underbed
msgid "Under-bed Drawers"
msgstr "Sertare sub pat"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_base_unit
msgid "Unit of Measure for price per unit on eCommerce products."
msgstr "Unitate de măsură pentru prețul pe unitate pentru produsele eCommerce."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "Unpaid"
msgstr "Neplătit"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders
msgid "Unpaid Orders"
msgstr "Comenzi neplătite"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_public_category_default
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__unset
msgid "Unset"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Upload a file from your local library."
msgstr "Încărcați un fișier din biblioteca locală."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__url
msgid "Url"
msgstr "Url"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Use Google Places API to validate addresses"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Use auto values or force the link-color defined in the Theme Tab"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute__is_thumbnail_visible
msgid "Use product variant images instead of the attribute values displays."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/add_to_cart_snippet.js:0
msgid "User Error"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0
msgid "Variant"
msgstr "Variantă"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__variant_ribbon_id
msgid "Variant Ribbon"
msgstr "Ribbon variantă"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__variants_default_code
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__variants_default_code
msgid "Variants Default Code"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__2_3
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__2_3
msgid "Vertical (2/3)"
msgstr "Vertical (2/3)"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Video URL"
msgstr "URL Video"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/interactions/website_sale.js:0
msgid "View Less"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/interactions/website_sale.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_radio_and_multi_attributes
msgid "View More"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/notification/add_to_cart_notification/add_to_cart_notification.xml:0
msgid "View cart"
msgstr "Afișare coș"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
msgid "Viewer"
msgstr "Telespectator"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_vintage
msgid "Vintage Boxes"
msgstr "Cutii vintage"

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_virtual_design
msgid "Virtual Design Tools"
msgstr "Instrumente de proiectare virtuală"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__visibility
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__visible
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__visible
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Vizibil pe site-ul curent"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track
msgid "Visited Pages"
msgstr "Pagini vizitate"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids
msgid "Visited Products"
msgstr "Produse Vizitate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph
msgid "Visitor Product Views"
msgstr "Vizualizări de produse ale vizitatorilor"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree
msgid "Visitor Product Views History"
msgstr "Istoricul vizualizărilor produselor pentru vizitatori"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0
msgid "Visitor's Choice"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_wardrobes
msgid "Wardrobes"
msgstr "Dulapuri"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__shop_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__shop_warning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"

#. module: website_sale
#: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template
msgid "Warranty"
msgstr "Garanție"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Warranty (2 year)"
msgstr "Garanție (2 ani)"

#. module: website_sale
#: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template
msgid ""
"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, "
"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of "
"time."
msgstr ""
"Garanție, eliberată cumpărătorului pentru un articol de la producătorul său, "
"promițând să-l repare sau să-l înlocuiască, dacă este necesar, într-o "
"perioadă de timp specificată."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"We weren't able to update your cart. Please refresh your page before trying "
"again."
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_absolute_url
msgid "Website Absolute URL"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized
msgid "Website Category"
msgstr "Categorie website"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_checkout_step
msgid "Website Checkout Step"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Meniu website"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mesaje website"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
msgid "Website Product Category"
msgstr "Categorie produs website"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Website Public Categories"
msgstr "Categorii publice de site-uri web"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence
msgid "Website Sequence"
msgstr "Secvență website"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
msgid "Website Shop"
msgstr "Magazin online"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "Filtru fragment de site"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "URL website"

#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Vizitator al sitului"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Istoric comunicare website"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Website meta descriere"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Website meta cuvinte cheie"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Metatitlu website"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Imagine grafică deschisă a site-ului web"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id
msgid "Website through which this invoice was created for eCommerce orders."
msgstr ""
"Site-ul web prin care a fost creată această factură pentru comenzile "
"eCommerce."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id
msgid "Website through which this order was placed for eCommerce orders."
msgstr ""
"Site-ul web prin care a fost plasată această comandă pentru comenzile "
"eCommerce."

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids
msgid "Websites"
msgstr "Situri web"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "What should be done on \"Add to Cart\"?"
msgstr "Ce trebuie să se întâmple la \"Adaugă în coș\"?"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__new
msgid "When New"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tablă albă"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__16_9
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__16_9
msgid "Wide (16/9)"
msgstr "Lat (16/9)"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__21_9
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__21_9
msgid "Wider (21/9)"
msgstr "Mai lat (21/9)"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "With three feet"
msgstr "Cu trei picioare"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Wrong format: got `pricelist=%s`, expected an integer"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid ""
"You are editing your <b>delivery and billing</b> addresses\n"
"                            at the same time!<br/>\n"
"                            If you want to modify your billing address, "
"create a\n"
"                            <a class=\"o_translate_inline\" href=\"/shop/"
"address?address_type=billing\">new address</a>."
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "You can't use a video as the product's main image."
msgstr "Nu puteți folosi un videoclip ca imagine principală a produsului."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard
msgid "You don't have any order from the website"
msgstr "Nu aveți nicio comandă de pe site-ul web"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice
msgid "You don't have any order to invoice from the website"
msgstr "Nu aveți nicio comandă de facturat de pe site-ul web"

#. module: website_sale
#: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid "You left items in your cart!"
msgstr "Ai uitat produse în coș!"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
msgid ""
"You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n"
"                If they completed their address, you should send them a "
"recovery email!"
msgstr ""
"Vei găsi aici toate coșurile abandonate de vizitatorii tăi. Dacă și-au "
"completat adresa, ar trebui să le trimiteți un e-mail de recuperare!"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Your Email"
msgstr "Email dvs."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Your Name"
msgstr "Nume dvs."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content
msgid "Your cart is empty!"
msgstr "Coșul tău este gol!"

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Coșul dvs. este gol."

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Your cart is not ready to be paid, please verify previous steps."
msgstr ""
"Coșul dvs. nu este pregătit pentru a fi plătit, vă rugăm să verificați pașii "
"anteriori."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "Your payment has been authorized."
msgstr "Plata dvs. a fost autorizată."

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Your postal code"
msgstr "Codul poștal"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Your previous cart has already been completed."
msgstr "Coșul dumneavoastră anterior a fost deja finalizat."

#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_delivery_zip_prefix
msgid "Zip Prefix"
msgstr "Prefixul codului poștal"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Zoom on click"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Zoom-In"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Zoom-In Light"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Zoom-Out"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Zoom-Out Light"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "by"
msgstr "de"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "e.g. lamp,bin"
msgstr "ex. lampă,coș"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/footer_option.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/mega_menu_option.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__public_categ_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories
msgid "eCommerce Categories"
msgstr "eCommerce Categorii"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "eCommerce Category"
msgstr "Categorie eCommerce"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description_ecommerce
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description_ecommerce
msgid "eCommerce Description"
msgstr "Descriere eCommerce"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_view_form
msgid "eCommerce Filter"
msgstr "Filtru eCommerce"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.attribute_tree_view
msgid "eCommerce Filter Visibility"
msgstr "eCommerce Filtru vizibilitate"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "eCommerce Media"
msgstr "Media eCommerce"

#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total
msgid "eCommerce Sales"
msgstr "Vânzări eCommerce"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link
msgid "eCommerce cart"
msgstr "Coș eCommerce"

#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server
msgid "eCommerce: send email to customers about their abandoned cart"
msgstr "eCommerce: trimiteți e-mail clienților despre coșul abandonat"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "hours."
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "if you want to merge your previous cart into current cart."
msgstr "dacă doriți să includeți coșul anterior în coșul curent."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid ""
"if you want to restore your previous cart. Your current cart will be "
"replaced with your previous cart."
msgstr ""
"dacă doriți să restaurați coșul anterior. Coșul de cumpărături curent va fi "
"înlocuit cu coșul anterior."

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "in category \""
msgstr "in categoria \""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
msgid "is_abandoned_cart"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "list_price asc"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "list_price desc"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0
msgid "model"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "name asc"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid ""
"o_wsale_products_opt_actions_inline o_wsale_products_opt_wishlist_inline\n"
"            o_wsale_products_opt_actions_promote o_wsale_products_opt_cc "
"o_wsale_products_opt_cc1"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid ""
"o_wsale_products_opt_actions_onhover o_wsale_products_opt_wishlist_fixed\n"
"            o_wsale_products_opt_actions_subtle"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid ""
"o_wsale_products_opt_name_color_regular\n"
"            o_wsale_products_opt_thumb_cover "
"o_wsale_products_opt_img_secondary_show\n"
"            o_wsale_products_opt_img_hover_zoom_out_light "
"o_wsale_products_opt_has_cta\n"
"            o_wsale_products_opt_has_wishlist "
"o_wsale_products_opt_has_comparison"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid ""
"o_wsale_products_opt_name_color_regular o_wsale_products_opt_thumb_cover\n"
"            o_wsale_products_opt_has_cta\n"
"            o_wsale_products_opt_has_wishlist\n"
"            o_wsale_products_opt_actions_inline"
msgstr ""

#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "publish_date desc"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "termeni și condiții"

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_combo_item_line
msgid "x"
msgstr ""

#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
msgid "{{0}} image"
msgstr ""

#~ msgid "100 %"
#~ msgstr "100 %"

#, fuzzy
#~ msgid "33 %"
#~ msgstr "33 %"

#~ msgid "50 %"
#~ msgstr "50 %"

#~ msgid "66 %"
#~ msgstr "66 %"

#~ msgid ""
#~ "<a role=\"button\" t-att-href=\"order.partner_id.signup_prepare() and "
#~ "order.partner_id.with_context(relative_url=True)._get_signup_url()\" "
#~ "class=\"btn btn-primary o_translate_inline\">Sign Up</a>\n"
#~ "                    <span class=\"align-middle\">to follow your order.</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a role=\"button\" t-att-href=\"order.partner_id.signup_prepare() and "
#~ "order.partner_id.with_context(relative_url=True)._get_signup_url()\" "
#~ "class=\"btn btn-primary o_translate_inline\">Înregistrează-te</a>\n"
#~ "                    <span class=\"align-middle\">pentru a urmări comanda "
#~ "ta.</span>"

#~ msgid ""
#~ "<strong>\n"
#~ "                                <a class=\"o_translate_inline\" t-attf-"
#~ "href=\"/shop/cart/?id={{id}}&amp;access_token={{access_token}}"
#~ "&amp;revive_method=merge\">Click here</a>\n"
#~ "                            </strong> if you want to merge your previous "
#~ "cart into current cart."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>\n"
#~ "                                <a class=\"o_translate_inline\" t-attf-"
#~ "href=\"/shop/cart/?id={{id}}&amp;access_token={{access_token}}"
#~ "&amp;revive_method=merge\">Faceți clic aici</a>\n"
#~ "                            </strong> dacă doriți să îmbinați coșul "
#~ "anterior cu coșul curent."

#~ msgid ""
#~ "<strong>\n"
#~ "                                <a class=\"o_translate_inline\" t-attf-"
#~ "href=\"/shop/cart/?id={{id}}&amp;access_token={{access_token}}"
#~ "&amp;revive_method=squash\">Click here</a>\n"
#~ "                            </strong> if you want to restore your "
#~ "previous cart. Your current cart will be replaced with your previous cart."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>\n"
#~ "                                <a class=\"o_translate_inline\" t-attf-"
#~ "href=\"/shop/cart/?id={{id}}&amp;access_token={{access_token}}"
#~ "&amp;revive_method=squash\">Faceți clic aici</a>\n"
#~ "                            </strong> dacă doriți să vă restaurați coșul "
#~ "anterior. Coșul dvs. curent va fi înlocuit cu coșul anterior."

#~ msgid ""
#~ "\"Optional\" allows guests to register from the order confirmation email "
#~ "to track their order."
#~ msgstr ""
#~ "\"Opțional\" permite invitaților să se înregistreze din e-mailul de "
#~ "confirmare a comenzii pentru a urmări comanda lor."

#~ msgid "&amp; Shipping"
#~ msgstr "&amp; Livrare"

#~ msgid "100 percent"
#~ msgstr "100 procente"

#~ msgid "50 percent"
#~ msgstr "50 procente"

#~ msgid "66 percent"
#~ msgstr "66 procente"

#~ msgid "<b>Pricelist</b>"
#~ msgstr "<b>Listă de prețuri</b>"

#~ msgid "<b>Shipping: </b>"
#~ msgstr "<b>Livrare:</b>"

#~ msgid "<b>Your order: </b>"
#~ msgstr "<b>Comanda dumneavoastră:</b>"

#~ msgid ""
#~ "<br/>\n"
#~ "                30-day money-back guarantee<br/>\n"
#~ "                Shipping: 2-3 Business Days"
#~ msgstr ""
#~ "<br/>\n"
#~ "Garanție de rambursare în 30 de zile<br/>\n"
#~ "Expediere: 2-3 zile lucrătoare"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
#~ "                <span style=\"font-weight:bold\">BUY NOW</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
#~ "                <span style=\"font-weight:bold\">CUMPARĂ ACUM</span>"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Ship to this address"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/>Expediați la această adresă"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-edit\"/> Edit"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-edit\"/> Edit"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-bolt\"/>\n"
#~ "                    Buy Now"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-bolt\"/>\n"
#~ "                    Cumpără acum"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n"
#~ "                                                        <span>Add an "
#~ "address</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n"
#~ "<span>Adăugați o adresă</span>"

#~ msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tipărire"

#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
#~ "                                                <span style=\"font-"
#~ "weight: bold\">ADD TO CART</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
#~ "                                                <span style=\"font-"
#~ "weight: bold\">ADAUGĂ ÎN COȘ</span>"

#~ msgid "<small class=\"d-none d-lg-inline text-muted\">Sort By:</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small class=\"d-none d-lg-inline text-muted\">Sortează după:</small>"

#~ msgid ""
#~ "<small class=\"form-text text-muted\">Changing company name or VAT number "
#~ "is not allowed once document(s) have been issued for your account. Please "
#~ "contact us directly for this operation.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small class=\"form-text text-muted\">Schimbarea numelui companiei sau a "
#~ "numărului de TVA nu este permisă odată ce documentele au fost emise "
#~ "pentru contul dvs. Vă rugăm să ne contactați direct pentru această "
#~ "operațiune.</small>"

#~ msgid ""
#~ "<small class=\"mx-auto\"><b>Clear Filters</b></small>\n"
#~ "                        <i class=\"oi oi-close\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<small class=\"mx-auto\"><b>Șterge filtre</b></small>\n"
#~ "                        <i class=\"oi oi-close\"/>"

#~ msgid "<span class=\"mx-2 o_wsale_ppr_by\">by</span>"
#~ msgstr "<span class=\"mx-2 o_wsale_ppr_by\">de</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
#~ "[('product_variant_count', '&lt;=', 1)]}\">Based on variants</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
#~ "[('product_variant_count', '&lt;=', 1)]}\">Bazat pe variante</span>"

#~ msgid "<span>Confirmed</span>"
#~ msgstr "<span>Confirmată </span>"

#~ msgid "<strong class=\"align-top\">URL: </strong>"
#~ msgstr "<strong class=\"align-top\">URL: </strong>"

#~ msgid "<strong>Add to Cart</strong>"
#~ msgstr "<strong>Adaugă în coș</strong>"

#~ msgid ""
#~ "<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
#~ "                                    If you believe that it is an error, "
#~ "please contact the website administrator."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Nu a fost găsită nicio opțiune de plată potrivită.</strong><br/>\n"
#~ "                                    Dacă credeți că este o eroare, vă "
#~ "rugăm să contactați administratorul site-ului."

#~ msgid "<strong>Payment Information:</strong>"
#~ msgstr "<strong>Informații plată:</strong>"

#~ msgid "<strong>Total:</strong>"
#~ msgstr "<strong> Total: </strong>"

#~ msgid "<u>Terms and Conditions</u>"
#~ msgstr "<u>Termeni și condiții</u>"

#~ msgid "A preview will be available at this URL."
#~ msgstr "O previzualizare va fi disponibilă la acest URL."

#~ msgid "A short description that will also appear on documents."
#~ msgstr "O scurtă descriere care va apărea și pe documente."

#~ msgid "AT A GLANCE"
#~ msgstr "DINTR-O PRIVIRE"

#~ msgid "Abandoned Carts to Recover"
#~ msgstr "Coșuri abandonate de recuperat"

#~ msgid "Accept Terms & Conditions"
#~ msgstr "Acceptare termenii și condițiile"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adaugă"

#~ msgid "Add To Cart"
#~ msgstr "Adaugă în coș"

#~ msgid "Add a Media"
#~ msgstr "Adaugă un fișier media"

#~ msgid "Add a customizable form during checkout (after address)"
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă un formular personalizabil în timpul finalizării comenzii (după "
#~ "adresa)"

#~ msgid ""
#~ "Add a reference price per UoM on products (i.e $/kg), in addition to the "
#~ "sale price"
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă un preț de referință pe unitate de măsură pentru produse (de ex. $/"
#~ "kg), în plus față de prețul de vânzare"

#~ msgid "Add download link for customers at the end of checkout"
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă un link de descărcare pentru clienți la finalul finalizării "
#~ "comenzii"

#~ msgid "All pricelists"
#~ msgstr "Toate listele de prețuri"

#~ msgid "Allow customers to pay in person at your stores"
#~ msgstr "Permite clienților să plătească în persoană în magazin"

#~ msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
#~ msgstr "Permite cumpărătorilor să compare produsele după atribute"

#~ msgid "Allow signed-in users to save product in a wishlist"
#~ msgstr ""
#~ "Permite utilizatorilor autentificați să salveze produse într-o listă de "
#~ "dorințe"

#~ msgid ""
#~ "Allow your customer to add products from previous order in their cart."
#~ msgstr ""
#~ "Permite clienților să adauge produse din comenzi anterioare în coșul de "
#~ "cumpărături."

#~ msgid "Average Order"
#~ msgstr "Media/Comandă"

#~ msgid "Badge Text"
#~ msgstr "Text etichetă"

#~ msgid "Be aware!"
#~ msgstr "Fiți responsabil!"

#~ msgid "Best Sellers"
#~ msgstr "Cel mai vândut(e)"

#~ msgid "Billing Address"
#~ msgstr "Adresă facturare"

#~ msgid ""
#~ "Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, "
#~ "Gift Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, "
#~ "minimum purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) "
#~ "or free products."
#~ msgstr ""
#~ "Îmbunătățiți-vă vânzările cu mai multe tipuri de programe: Cupoane, "
#~ "Promoții, Card cadou, Fidelitate. Condiții specifice pot fi stabilite "
#~ "(produse, clienți, valoare minimă de achiziție, perioadă). Recompensele "
#~ "pot fi reduceri (% sau valoare) sau produse gratuite."

#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Ambii (Ambele)"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Jos"

#~ msgid "Brand"
#~ msgstr "Brand"

#~ msgid "Button url"
#~ msgstr "URL buton"

#~ msgid "Buy now"
#~ msgstr "Cumpără acum"

#~ msgid "Campaigns"
#~ msgstr "Campanii"

#~ msgid "Can not resequence embedded image/video with a non compatible image."
#~ msgstr ""
#~ "Nu se poate resecvenția imaginea/video încorporată cu o imagine "
#~ "incompatibilă."

#~ msgid "Capture order payments when the delivery is completed."
#~ msgstr "Înregistrați plățile comenzii la finalizarea livrării."

#~ msgid "Cart"
#~ msgstr "Coș"

#~ msgid "Carts"
#~ msgstr "Coșuri"

#~ msgid "Carts are flagged as abandoned after this delay."
#~ msgstr "Coșurile sunt marcate ca fiind abandonate după această întârziere."

#~ msgid ""
#~ "Categories are used to browse your products through the\n"
#~ "            touchscreen interface."
#~ msgstr ""
#~ "Categoriile sunt utilizate pentru a răsfoi produsele dvs. prin "
#~ "intermediul \n"
#~ "interfeței cu ecran tactil."

#~ msgid "Category Description"
#~ msgstr "Descriere categorie"

#~ msgid ""
#~ "Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
#~ "your account. Please contact us directly for this operation."
#~ msgstr ""
#~ "Modificarea numărului de CUI nu este permisă odată ce au fost emise "
#~ "documente pentru contul dvs. Vă rugăm să ne contactați direct pentru "
#~ "această operațiune."

#~ msgid ""
#~ "Changing company name is not allowed once document(s) have been issued "
#~ "for your account. Please contact us directly for this operation."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbarea numelui companiei nu este permisă odată ce au fost emise "
#~ "documente pentru contul dvs. Vă rugăm să ne contactați direct pentru "
#~ "această operațiune."

#~ msgid ""
#~ "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
#~ "account. Please contact us directly for this operation."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbarea numelui nu este permisă odată ce facturile fiscale au fost "
#~ "emise pentru contul dumnneavoastră. Vă rugăm sa ne contactați direct "
#~ "pentru această operațiune. "

#~ msgid "City"
#~ msgstr "Localitate"

#~ msgid "Compute shipping cost and ship with Easypost"
#~ msgstr "Calculați costurile de livrare și expediați cu Easypost"

#~ msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu DHL"

#~ msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu FedEx"

#~ msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu UPS"

#~ msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu USPS"

#~ msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu bpost"

#~ msgid "Compute shipping costs on orders"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport la comenzi"

#~ msgid "Configure Form"
#~ msgstr "Configurare formularul"

#~ msgid "Confirm orders when you get paid."
#~ msgstr "Confirmați comenzile atunci când veți fi plătit."

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Conținut"

#~ msgid "Conversion"
#~ msgstr "Conversie"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Țară"

#~ msgid ""
#~ "Customer needs to be signed in otherwise the mail address is not "
#~ "known.     \n"
#~ "\n"
#~ "- If a potential customer creates one or more abandoned checkouts and "
#~ "then completes a sale before the recovery email gets sent, then the email "
#~ "won't be sent.     \n"
#~ "\n"
#~ "- If user has manually sent a recovery email, the mail will not be sent a "
#~ "second time     \n"
#~ "\n"
#~ "- If a payment processing error occurred when the customer tried to "
#~ "complete their checkout, then the email won't be sent.     \n"
#~ "\n"
#~ "- If your shop does not support shipping to the customer's address, then "
#~ "the email won't be sent.     \n"
#~ "\n"
#~ "- If none of the products in the checkout are available for purchase "
#~ "(empty inventory, for example), then the email won't be sent.     \n"
#~ "\n"
#~ "- If all the products in the checkout are free, and the customer does not "
#~ "visit the shipping page to add a shipping fee or the shipping fee is also "
#~ "free, then the email won't be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Clientul trebuie să fie autentificat, altfel adresa de e-mail nu este "
#~ "cunoscută.     \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă un client potențial creează unul sau mai multe checkout-uri "
#~ "abandonate și apoi completează o vânzare înainteca e-mailul de recuperare "
#~ "să fie trimis, atunci e-mailul nu va fi trimis.     \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă utilizatorul a trimis manual un e-mail de recuperare, e-mailul nu "
#~ "va fi trimis a doua oară     \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă a apărut o eroare de procesare a platii atunci când clientul a "
#~ "încercat să completeze checkout-ul, atunci e-mailul nu va fi "
#~ "trimis.     \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă magazinul dvs. nu acceptă livrarea la adresa clientului, atunci e-"
#~ "mailul nu va fi trimis.     \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă niciunul dintre produsele din checkout nu este disponibil pentru "
#~ "achiziție (lipsă stoc, de exemplu), atunci e-mailul nu va fi "
#~ "trimis.     \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă toate produsele din checkout sunt gratuite, și clientul nu "
#~ "vizitează pagina de livrare pentru a adăuga o taxăde livrare sau taxa de "
#~ "livrare este de asemenea gratuită, atunci e-mailul nu va fi trimis."

#~ msgid "DHL Express Connector"
#~ msgstr "Conector DHL Express"

#~ msgid "Delete Badge"
#~ msgstr "Ștergeți eticheta"

#~ msgid "Digital Content"
#~ msgstr "Conținut digital"

#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Abandonează"

#~ msgid "Do you wish to clear your cart before adding products to it?"
#~ msgstr "Doriți să ștergeți coșul înainte de a adăuga produse în el?"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Efectuat"

#~ msgid "Drag building blocks here to customize the header for \""
#~ msgstr "Trageți aici blocuri pentru a personaliza antetul pentru \""

#~ msgid "Drag this website block and drop it in your page."
#~ msgstr "Trageți acest bloc de site și plasați-l în pagina dvs."

#~ msgid "Easypost"
#~ msgstr "Easypost"

#~ msgid "Edit in Website Builder"
#~ msgstr "Editare în Website Builder"

#~ msgid "Edit this address"
#~ msgstr "Editați adresa"

#~ msgid "Extra Images"
#~ msgstr "Imagini suplimentare"

#~ msgid "Extra Step During Checkout"
#~ msgstr "Pas suplimentar la finalizarea comenzii"

#~ msgid "Extra Step Option"
#~ msgstr "Opțiune pas suplimentar"

#~ msgid "FedEx"
#~ msgstr "FedEx"

#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Completați"

#~ msgid "Fill in your address"
#~ msgstr "Completați adresa"

#~ msgid "Generate an invoice from orders ready for invoicing."
#~ msgstr "Generați o factură din comenzile pregătite pentru facturare."

#~ msgid ""
#~ "Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed"
#~ msgstr "Generați automat factura atunci când plata online este confirmată"

#~ msgid ""
#~ "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
#~ msgstr ""
#~ "Determină poziția în secvență când se afișează lista categoriilor de "
#~ "produse."

#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupează după"

#~ msgid "Hours."
#~ msgstr "Ore."

#~ msgid "I have a promo code"
#~ msgstr "Am un cod promoțional"

#~ msgid "Image Spacing"
#~ msgstr "Spațiere imagine"

#~ msgid "Image Zoom"
#~ msgstr "Zoom imagine"

#~ msgid "Images Size"
#~ msgstr "Dimensiune imagine"

#~ msgid "Images Width"
#~ msgstr "Lățime imagine"

#~ msgid "Instant checkout, instead of adding to cart"
#~ msgstr "Procesare instantanee, în loc de adăugare în coș"

#~ msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
#~ msgstr "E-mail invalid! Te rog introdu o adresă de email validă."

#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturare"

#~ msgid "Issue invoices to customers"
#~ msgstr "Emite facturi către clienți"

#~ msgid ""
#~ "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status."
#~ msgstr ""
#~ "Este interzisă modificarea unei comenzi de vânzare care nu este în stare "
#~ "de ciornă."

#~ msgid "Just done"
#~ msgstr "Doar făcut"

#~ msgid "Last Online Sales Order"
#~ msgstr "Ultima comandă de vânzări online"

#~ msgid "Let the customer enter a shipping address"
#~ msgstr "Permite clientului să completeze adresa de livrare"

#~ msgid "Let the customer select a Mondial Relay shipping point"
#~ msgstr "Permite clientului să selecteze un punct de livrare Mondial Relay"

#~ msgid "Linked Order Line"
#~ msgstr "Linie de comandă conectată"

#~ msgid "List"
#~ msgstr "Listă"

#~ msgid "Magnifier on hover"
#~ msgstr "Mărire la trecerea cursorului"

#~ msgid ""
#~ "Mail only sent to signed in customers with items available for sale in "
#~ "their cart."
#~ msgstr ""
#~ "Mesajul este trimis doar clienților care au produse disponibile în coșul "
#~ "de cumpărături."

#~ msgid "Main image"
#~ msgstr "Imagine principală"

#~ msgid ""
#~ "Manage pricelists to apply specific prices per country, customer, "
#~ "products, etc"
#~ msgstr ""
#~ "Gestionați listele de prețuri pentru a aplica prețuri specifice pe țară, "
#~ "client, produse, etc."

#~ msgid "Mondial Relay"
#~ msgstr "Mondial Relay"

#~ msgid "Mondial Relay Connector"
#~ msgstr "Conector Mondial Relay"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nu"

#~ msgid "No product defined in category \""
#~ msgstr "Nu sunt produse definite în categoria \""

#~ msgid "Not done"
#~ msgstr "Nerealizat"

#~ msgid "On Site Payments & Picking"
#~ msgstr "PLată și ridicare din magazin"

#~ msgid "One product might have different attributes (size, color, ...)"
#~ msgstr "Un produs poate avea diferite atribute (mărime, culoare, ...)"

#~ msgid "Option for: %s"
#~ msgstr "Opțiune pentru: %s"

#~ msgid "Option: %s"
#~ msgstr "Opțiune: %s"

#~ msgid "Options Linked"
#~ msgstr "Opțiuni conectate"

#~ msgid "Order Total"
#~ msgstr "Total comandă"

#~ msgid "Orders to Invoice"
#~ msgstr "Comenzi de facturat"

#~ msgid "Orders/Day"
#~ msgstr "Comenzi/Zi"

#~ msgid "Pay Now"
#~ msgstr "Achită acum"

#~ msgid "Pay with"
#~ msgstr "Modalitatea de plată "

#~ msgid "Payments to Capture"
#~ msgstr "Plăți de cuprins"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"

#~ msgid "Pop-up on Click"
#~ msgstr "Pop-up la click"

#~ msgid "Previous Month"
#~ msgstr "Luna trecută"

#~ msgid "Previous Week"
#~ msgstr "Săptămâna trecuta"

#~ msgid "Previous Year"
#~ msgstr "Anul precedent"

#~ msgid "Price Filter"
#~ msgstr "Filtru preț"

#~ msgid "Prices displayed on your eCommerce"
#~ msgstr "Prețuri afișate în magazinul dumneavoastră online"

#~ msgid "Prod. Desc."
#~ msgstr "Desc. prod."

#~ msgid "Product Comparison Tool"
#~ msgstr "Comparare produse"

#~ msgid "Product names"
#~ msgstr "Nume produs"

#~ msgid "Products List"
#~ msgstr "Lista produselor"

#~ msgid "Products Ribbon"
#~ msgstr "Panglică produse"

#~ msgid ""
#~ "Provide customers with product-specific links or downloadable content in "
#~ "the confirmation page of the checkout process if the payment gets "
#~ "through. To do so, attach some files to a product using the new Files "
#~ "button and publish them."
#~ msgstr ""
#~ "Oferiți clienților linkuri specifice produsului sau conținut descărcabil "
#~ "în pagina de confirmare a procesului de finalizare a plății, dacă plata "
#~ "se finalizează. Pentru aceasta, atașați câteva fișiere la un produs "
#~ "folosind noul buton Fișiere și publicați-le."

#~ msgid "Qty:"
#~ msgstr "Cant:"

#~ msgid "REVENUE BY"
#~ msgstr "VENITURI DUPĂ"

#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Evaluare"

#~ msgid "Re-order From Portal"
#~ msgstr "Comandă din portal"

#~ msgid "Recently Viewed Products"
#~ msgstr "Produse vizualizate recent"

#~ msgid "Remove all"
#~ msgstr "Inlătură tot"

#~ msgid "Restrict publishing to this website."
#~ msgstr "Limitați publicarea pe acest site web."

#~ msgid "Review Order"
#~ msgstr "Revizuire comandă"

#~ msgid "Ribbon background color"
#~ msgstr "Culoare fundal panglică"

#~ msgid "Ribbon class"
#~ msgstr "Clasa panglică"

#~ msgid "Ribbon html"
#~ msgstr "Panglică html"

#~ msgid "Ribbon text color"
#~ msgstr "Culoare text panglică"

#~ msgid "Sales Since Last Month"
#~ msgstr "Vânzări de luna trecută"

#~ msgid "Sales Since Last Week"
#~ msgstr "Vânzări de săptămâna trecută"

#~ msgid "Sales Since Last Year"
#~ msgstr "Vânzări începând cu anul trecut"

#~ msgid "Select this address"
#~ msgstr "Selectați această adresă"

#~ msgid "Send After"
#~ msgstr "Trimite după"

#~ msgid "Send a Cart Recovery Email"
#~ msgstr "Trimiteți un e-mail de recuperare a coșului"

#~ msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order."
#~ msgstr ""
#~ "Trimiteți un e-mail de recuperare vizitatorilor care nu au finalizat "
#~ "comanda."

#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partajează"

#~ msgid ""
#~ "Ship to the same address\n"
#~ "                                                    <span "
#~ "class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&amp;nbsp;"
#~ "(<i>Your shipping address will be requested later) </i></span>"
#~ msgstr ""
#~ "Livrare la aceeași adresă\n"
#~ "<span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\"> "
#~ "&amp;nbsp;( <i> Adresa dvs. de livrare va fi solicitată mai târziu) </i></"
#~ "span>"

#~ msgid "Shipping Address"
#~ msgstr "Adresă Livrare"

#~ msgid "Shipping Costs"
#~ msgstr "Costuri de livrare"

#~ msgid "Shop - Checkout Process"
#~ msgstr "Vânzare - Proces de plată"

#~ msgid "Shop - Products"
#~ msgstr "Vânzare - Produse"

#~ msgid "Shop - Select Payment Provider"
#~ msgstr "Vânzare - Selectați procesatorul de plată"

#~ msgid "Shopping cart"
#~ msgstr "Coș de cumpărături"

#~ msgid "Show Empty Cart"
#~ msgstr "Afișați coșul gol"

#~ msgid "Show b2b Fields"
#~ msgstr "Afișați câmpurile b2b"

#~ msgid "Slanted"
#~ msgstr "Înclinat"

#~ msgid "Sold"
#~ msgstr "Vândut"

#~ msgid "Some required fields are empty."
#~ msgstr "Câteva câmpuri necesare sunt necompletate."

#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Surse"

#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "Județ"

#~ msgid "State of the website sale onboarding payment provider step"
#~ msgstr "Starea pașilor de configurare a procesatorului de plată"

#~ msgid "Street 2"
#~ msgstr "Strada 2"

#~ msgid "Street <span class=\"d-none d-md-inline\"> and Number</span>"
#~ msgstr "Strada <span class=\"d-none d-md-inline\">și numărul</span>"

#~ msgid "Subtotal:"
#~ msgstr "Subtotal:"

#~ msgid "Suggested Accessories:"
#~ msgstr "Accesorii sugerate:"

#~ msgid "TIN / VAT"
#~ msgstr "CUI / TVA"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Etichetă"

#~ msgid "Taxes:"
#~ msgstr "Taxe:"

#~ msgid "Text to show instead of price"
#~ msgstr "Textul de afișat în locul prețului"

#~ msgid ""
#~ "The amount will be displayed strikethroughed on the eCommerce product page"
#~ msgstr "Suma va fi afișată tăiată pe pagina produsului din magazinul online"

#~ msgid ""
#~ "The company of the website you are trying to sale from (%s) is different "
#~ "than the one you want to use (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Compania site-ului de pe care încercați să vineți (%s) este diferită de "
#~ "cea pe care doriți să o utilizați (%s)"

#~ msgid ""
#~ "The mode selected here applies as invoicing policy of any new product "
#~ "created but not of products already existing."
#~ msgstr ""
#~ "Modul selectat aici se aplică ca politică de facturare oricărui produs "
#~ "nou creat, dar nu și pentru produselor deja existente."

#~ msgid "The order has been canceled."
#~ msgstr "Comanda a fost anulată."

#~ msgid "There is no recent confirmed order."
#~ msgstr "Nu există nicio comandă recent confirmată."

#~ msgid "There isn't any UTM tag detected in orders"
#~ msgstr "Nu există nicio etichetă UTM detectată în comenzi"

#~ msgid "This combination does not exist."
#~ msgstr "Această combinație nu există."

#~ msgid "This product is not available for purchase."
#~ msgstr "Acest produs nu este disponibil pentru achiziție."

#~ msgid "Top Bar"
#~ msgstr "Bara de sus"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"

#~ msgid "True"
#~ msgstr "Adevărat"

#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "UPS"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "USPS"
#~ msgstr "USPS"

#~ msgid "Untaxed Total Sold"
#~ msgstr "Valoare vânzare fără taxe"

#~ msgid "Use Google Places API to validate addresses entered by your visitors"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați API-ul Google Places pentru a valida adresele introduse de "
#~ "vizitatori"

#~ msgid "Variants"
#~ msgstr "Variante"

#~ msgid "View Cart ("
#~ msgstr "Afișare coș ("

#~ msgid "View Product"
#~ msgstr "Afișare produs"

#~ msgid "View product"
#~ msgstr "Afișare produs"

#~ msgid ""
#~ "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider"
#~ msgstr "Așteptăm confirmarea din partea băncii sau a furnizorului de plăți"

#~ msgid "Wishlists"
#~ msgstr "Favorite"

#~ msgid ""
#~ "With the first mode you can set several prices in the product config form "
#~ "(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation "
#~ "rules from Pricelists."
#~ msgstr ""
#~ "Cu primul mod puteți seta mai multe prețuri în formularul de configurare "
#~ "a produsului (din fila Vânzări). Cu al doilea, setați prețurile și "
#~ "regulile de calcul din listele de prețuri."

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"

#~ msgid ""
#~ "You are editing your <b>billing and shipping</b> addresses at the same "
#~ "time!<br/>\n"
#~ "                                            If you want to modify your "
#~ "shipping address, create a"
#~ msgstr ""
#~ "Vă editați simultan adresele de <b>facturare și livrare</b>!<br/>\n"
#~ "Dacă doriți să modificați doar adresa de livrare, creați o nouă adresă."

#~ msgid "Your Address"
#~ msgstr "Adresa dumneavoastră"

#~ msgid ""
#~ "Your Dynamic Snippet will be displayed here...\n"
#~ "                                This message is displayed because youy "
#~ "did not provide both a filter and a template to use."
#~ msgstr ""
#~ "Fragmentul dvs. dinamic va fi afișat aici...\n"
#~ "Acest mesaj este afișat deoarece nu ați furnizat niciun filtru și niciun "
#~ "șablon de utilizat."

#~ msgid "Zip Code"
#~ msgstr "Cod poștal"

#~ msgid "border-primary"
#~ msgstr "border-primary"

#~ msgid "bpost"
#~ msgstr "bpost"

#~ msgid "code..."
#~ msgstr "cod..."

#~ msgid "e.g. Cheese Burger"
#~ msgstr "ex. Cheese Burger"

#~ msgid "eCommerce Shop"
#~ msgstr "eCommerce Magazin"

#~ msgid "item(s))"
#~ msgstr "articol(e))"

#~ msgid "new address"
#~ msgstr "adresă nouă"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "sau"

#~ msgid "to follow your order."
#~ msgstr "Pentru a urmări comanda"
